Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’histoire ancienne cela se passe encore aujourd » (Français → Néerlandais) :

Comme nous l’a expliqué ce matin le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, M. Thomas Hammarberg, que j’admire beaucoup, ce n’est pas de l’histoire ancienne, cela se passe encore aujourd’hui, et il nous a dit qu’il souhaitait ardemment que le Parlement coopère avec le Conseil de l’Europe dans cet important dossier.

Zoals vanmorgen is gezegd, heeft de heer Thomas Hammarberg, de commissaris voor de mensenrechten van de Raad van Europa, die ik zeer bewonder, uitgelegd dat deze zaak nog niet is afgesloten, dat het nog steeds doorgaat, en dat hij graag zou zien dat het Parlement samenwerkt met de Raad van Europa in deze belangrijke zaak.


Autrefois — et cela se passe encore aujourd'hui, malheureusement —, au terme d'une discussion parfois longue entre un suspect et un policier, ce dernier s'installe son ordinateur et traduit ce qu'il a compris de ce que le suspect a dit.

Vroeger — en helaas gebeurt dat nu nog — ging de politieambtenaar na een soms lange discussie met de verdachte achter zijn computer zitten om op te schrijven wat hij begrepen had van wat de verdachte had gezegd.


Si l'on y ajoute le manque de délimitation territoriale et la rivalité « humaine » entre les corps, cela doit engendrer des dérapages et des dysfonctionnements comme ceux qui se sont manifestés dans le passé et qui se manifestent encore aujourd'hui.

Voegen we daarbij het gebrek aan territoriale afbakening en de « menselijke » rivaliteit tussen de korpsen dan moet dat leiden tot ontsporingen en disfuncties zoals die zich vroeger en nu manifesteren.


Si l'on y ajoute le manque de délimitation territoriale et la rivalité « humaine » entre les corps, cela doit engendrer des dérapages et des dysfonctionnements comme ceux qui se sont manifestés dans le passé et qui se manifestent encore aujourd'hui.

Voegen we daarbij het gebrek aan territoriale afbakening en de « menselijke » rivaliteit tussen de korpsen dan moet dat leiden tot ontsporingen en disfuncties zoals die zich vroeger en nu manifesteren.


Aujourd’hui, cela fait précisément deux ans, six mois et 16 jours que la Commission européenne a présenté la directive relative aux droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers tant attendue, mais l’histoire de cette directive remonte à bien plus longtemps, à l’époque où cette question faisait encore partie de la directive relative aux services.

Het is vandaag exact twee jaar, zes maanden en zestien dagen geleden dat de Europese Commissie haar langverwachte ontwerprichtlijn inzake de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg indiende. De geschiedenis van deze hele materie reikt echter veel verder, en wel tot in de tijd dat deze kwestie oorspronkelijk onderdeel uitmaakte van de dienstenrichtlijn.


Il est scandaleux que les anciennes puissances coloniales européennes continuent encore aujourd’hui de mener la même politique que par le passé, toute aussi destructrice, bien que cela se fasse de manière plus subtile.

Het is zeer schokkend dat oude Europese koloniale machten tot op de dag vandaag hetzelfde beleid als dat van vroeger voeren, in een subtielere vorm, maar even vernietigend.


Certes, il est agréable de constater que la prévision de croissance de 3 % pour l’an 2000, qui pouvait sembler aventureuse lorsque la Commission l’a formulée en novembre 1999, a aujourd’hui des chances sérieuses de se réaliser et cela dans le contexte d’une inflation contenue, puisque le pic de 2 % pour la zone euro en janvier, reste tout de même encore mineur au regard du passé.

Wij vinden het uiteraard fijn dat de raming van 3% groei in 2000, die wellicht nog erg gedurfd was toen de Commissie ze in november 1999 vooropstelde, wellicht zal uitkomen. Inmiddels blijft de inflatie toch laag, aangezien de piek van 2% in de eurozone in januari in vergelijking met vroeger echt niet veel voorstelt.


Pour des raisons liées à l'histoire cela se passe différemment pour certaines Églises mais aujourd'hui, au 21 siècle, nous devons nous demander au nom de quel droit nous pouvons forcer les non-croyants à financer les Églises.

Om historische redenen is het bij sommige kerken anders, maar vandaag, in de 21 eeuw, moeten we nadenken met welk recht we niet-gelovigen kunnen dwingen kerken te financieren.


Aujourd'hui, nous avons finalement reconnu ce qui s'est produit dans le passé, au moment où une partie de la jeunesse flamande - cela ne sera pas différent de l'autre côté de la frontière linguistique - a pratiquement oublié cette histoire.

Vandaag hebben we eindelijk erkend wat in het verleden is gebeurd, op een moment dat een deel van de Vlaamse jeugd - het zal aan de andere kant van de taalgrens niet anders zijn - deze geschiedenis nagenoeg vergeten is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’histoire ancienne cela se passe encore aujourd ->

Date index: 2023-10-09
w