Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame willame vote auquel vous " (Frans → Nederlands) :

Informations à compléter par l'employeur Nom de l'entreprise : Numéro de l'entreprise : Représentée par M./Mme : Fonction : Adresse de l'entreprise : Téléphone : Fax : E-mail : Employé(e) : Prénom : Nom : Adresse : Téléphone : En service depuis le : Hors service depuis le : Date de naissance : Barème salarial : Durée du délai de préavis auquel correspond l'indemnité de rupture : Madame, Monsieur, Par la présente, je vous informe de l'offre sectorielle d'outplacement prévue ...[+++]

Informatie in te vullen door de werkgever Naam onderneming : Ondernemingsnummer : Vertegenwoordigd door Dhr./Mevr. Functie : Adres onderneming : Telefoon : Fax : Email : Bediende : Voornaam : Naam : Adres : Telefoon : In dienst sinds : Uit dienst vanaf : Geboortedatum : Looncategorie : Duur van de opzeggingstermijn waarmee de verbrekingsvergoeding overeenstemt : Beste, Met deze brief stel ik u in kennis van het sectoraal outplacementaanbod, voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2014 gesloten in het Aanvullend Na ...[+++]


[Nom de la personne qui a le pouvoir de licencier] [Fonction] Informations à compléter par l'employeur Nom de l'entreprise : Numéro de l'entreprise : Représentée par M./Mme : Fonction : Adresse de l'entreprise : Téléphone : Fax : E-mail : Employé(e) : Prénom : Nom : Adresse : Téléphone : En service depuis le : Hors service depuis le : Date de naissance : Barème salarial : Durée du délai de préavis auquel correspond l'indemnité de préavis : Madame, Monsieur, Par la présente ...[+++]

Functie : Adres onderneming : Telefoon : Fax : Email : Bediende : Voornaam : Naam : Adres : Telefoon : In dienst sinds : Uit dienst vanaf : Geboortedatum : Looncategorie : Duur van de opzeggingstermijn : Beste, Met deze brief stel ik u in kennis van het sectoraal outplacementaanbod, voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2014 gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, afdeling II : Regeling van outplacement voor bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt beëindigd door middel van een ...[+++]


Si vous dites vrai, cela ne fait que renforcer l’urgence du vote auquel nous allons procéder.

Als dit waar is, maakt het de stemming die we op het punt staan te houden des te urgenter.


− M. Andersson, il y a différentes versions linguistiques, et ce sur quoi nous avons voté, auquel vous faites allusion, a déjà été inclus.

− Mijnheer Andersson, er zijn verschillende taalversies, en waar we over hebben gestemd, waar u op duidt, was daar onderdeel van.


Quand je me suis présenté devant vous en juin, je vous ai dit que le premier vote auquel j’avais participé concernait le référendum sur l’Europe.

Toen ik voor het eerst naar dit Parlement kwam, in juni, heb ik tegen u gezegd dat de eerste keer dat ik ooit gestemd heb, bij het Britse referendum over het lidmaatschap was.


Une dernière chose, Monsieur le Président: une fois encore, j’accepte le vote de cette Assemblée, le vote auquel vous, Monsieur le Président, avez fait procéder aujourd’hui.

Nog een laatste ding, Voorzitter. Ik aanvaard, nogmaals, de uitslag van de stemming van het Parlement, van de stemming die u, Voorzitter, heeft laten plaatsvinden.


Le Président du bureau principal de canton A vous communiquera l'endroit auquel le Président du bureau de dépouillement A doit retirer les bulletins de vote bleus et les documents (formule C/20).

De voorzitter van het kantonhoofdbureau A zal U mededelen op welke plaats en uur de voorzitter van het stemopnemingsbureau A zijn blauwe stembiljetten en documenten dient af te halen (formulier C/20).


Avec tout le respect auquel nous sommes tenus envers les lois et les règles qui régissent le fonctionnement d’un pays souverain, j’estime, Madame la Présidente, que le problème auquel j’ai été confrontée est davantage politique que personnel, et c’est pourquoi je vous demande de vous en saisir en conséquence.

Natuurlijk moeten wij de wetten en voorschriften die een soeverein land voor zijn goede werking uitvaardigt respecteren, maar mijns inziens is dit eerder een politiek en geen persoonlijk probleem en daarom verzoek ik u hier de nodige stappen te ondernemen.


- En ce qui concerne l'accord bruxellois intervenu à la suite des discussions au sein d'un groupe de travail présidé par M. Ducarme, l'important est que cet accord existe et qu'il règle de nombreux problèmes auxquels aucune solution n'a été apportée lors du vote sur les institutions bruxelloises en 1989, madame Willame, vote auquel vous avez participé.

- De belangrijkste verdienste van het Brussels akkoord is dat het bestaat en dat het een oplossing biedt voor tal van problemen die niet geregeld waren in de wet van 1989 op de Brusselse instellingen, die mevrouw Willame mee heeft goedgekeurd.


– Vous savez, madame Willame, que depuis la réforme de l’État, adoptée par un certain nombre de groupes de cette assemblée, le gouvernement ne doit plus nécessairement être présent au moment des votes.

– Mevrouw Willame, u weet dat sedert de staatshervorming, die door een aantal fracties in deze vergadering werd goedgekeurd, de regering niet meer aanwezig moet zijn tijdens de stemmingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame willame vote auquel vous ->

Date index: 2021-03-20
w