Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mai 1991 page " (Frans → Nederlands) :

Page 1, alinéa 3 : Il y avait déjà un arrêté royal imposant, sous certaines restrictions, une autopsie en cas de mort subite; il s'agit de l'arrêté royal du 3 mai 1991, Moniteur belge du 24 mai 1991, annexe 1.II. , paragraphe 6, nous citons :

Bladzijde 1, derde lid : Er bestond reeds een koninklijk besluit waarbij onder voorbehoud van een aantal restricties een autopsie wordt bevolen in gevallen van wiegendood, namelijk het koninklijk besluit van 3 mei 1991, Belgisch Staatsblad van 24 mei 1991, bijlage 1.II. , paragraaf 6, we citeren :


6) dans la partie B de l'annexe II, la note de bas de page 1 doit faire référence non seulement à la date du 16 mai 1991 mentionnée dans la quatrième colonne, mais aussi à celle du 16 mai 1990 indiquée dans la troisième colonne.

6) In deel B van Bijlage II moet voetnoot 1 niet alleen verwijzen naar 16 mei 1991, de datum die in de vierde kolom vermeld wordt, maar eveneens naar 16 mei 1990, de datum die in de derde kolom vermeld wordt.


Dans le Moniteur belge du 28 mai 2004, page 41849, il y a lieu de remplacer dans l'article 4, deuxième alinéa, article 39ter, § 1, les mots « Le présent arrêté » par les mots « l'arrêté royal du 26 mai 2004 modifiant, en ce qui concerne l'exigence de marge de solvabilité, l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances ».

In het Belgisch Staatsblad van 28 mei 2004, bladzijde 41849, dienen in artikel 4, tweede lid, artikel 39ter, § 1, de woorden « Dit koninklijk besluit » vervangen te worden door de woorden « Het koninklijk besluit van 26 mei 2004 tot wijziging op het vlak van de solvabiliteitsmargevereisten van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen ».


Les modalités de cette déclaration ont été explicitées dans l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture, dans la circulaire du 30 mai 1991 relative à l'enregistrement des dernières volontés en matière de mode de sépulture (Moniteur belge du 23 juillet 1991, pages 16268-16269), telle que modifiée et complétée par les circulaires des 9 octobre 1991 et 6 décembre 1991 et dans le n° 29 des Instructions générales du 7 octobre 1992 concernant la tenue des registre ...[+++]

De modaliteiten van deze verklaring werden verduidelijkt in het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot regeling van de inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling, in de omzendbrief van 30 mei 1991 betreffende de registratie van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling (Belgisch Staatsblad van 23 juli 1991, blz. 16268-16269), zoals gewijzigd en aangevuld door de omzendbrieven van 9 oktober 1991 en 6 december 1991 en in het nr. 29 van de Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregi ...[+++]


Au Moniteur belge du 27 mai 1997, page 13664, dans l'avis officiel concernant le taux des intérêts de retard applicable aux marchés publics, il y a lieu d'ajouter entre « modifié par l'arrêté ministériel du 23 avril 1991 » et « Avis » : « Article 15, § 4, de l'annexe à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 fixant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics ».

In het Belgisch Staatsblad van 27 mei 1997, pagina 13664, in het officieel bericht betreffende de rentevoet van de verwijlintresten die van toepassing is voor de overheidsopdrachten, dient men « Artikel 15, § 4, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken » bij te voegen tussen « bij het ministerieel besluit van 23 april 1991 » en « Bericht ».


Le présent règlement remplace le règlement de procédure de la Cour de justice des Communautés européennes arrêté le 4 décembre 1974 (Journal officiel des Communautés européennes no L 350 du 28 décembre 1974, page 1), tel que modifié en dernier lieu le 15 mai 1991.

Dit reglement treedt in de plaats van het reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen vastgesteld op 4 december 1974 ( Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L 350 van 28 december 1974, blz. 1), laatstelijk gewijzigd op 15 mei 1991.


Le présent règlement remplace le règlement de procédure de la Cour de justice des Communautés européennes arrêté le 19 juin 1991, tel que modifié en dernier lieu le 24 mai 2011 (Journal officiel de l'Union européenne, L 162 du 22 juin 2011, page 17).

Dit Reglement treedt in de plaats van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dat is vastgesteld op 19 juni 1991, zoals laatstelijk gewijzigd op 24 mei 2011 (Publicatieblad van de Europese Unie, L 162 van 22 juni 2011, blz. 17).


Le présent règlement remplace le règlement de procédure de la Cour de justice des Communautés européennes arrêté le 19 juin 1991, tel que modifié en dernier lieu le 24 mai 2011 ( Journal officiel de l'Union européenne, L 162 du 22 juin 2011, page 17).

Dit Reglement treedt in de plaats van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dat is vastgesteld op 19 juni 1991, zoals laatstelijk gewijzigd op 24 mei 2011 ( Publicatieblad van de Europese Unie, L 162 van 22 juni 2011, blz. 17).


En ce qui concerne l'affectation des revenus acquis par le fonds à la suite de la limitation du cumul, je renvoie aux réponses qui ont déjà été données à d'autres questions posées précédemment, à savoir la question n° 489 de M. Annemans du 14 août 1991, Chambre, bulletin des Questions et Réponses, session ordinaire 1991-1992, pages 14944 à 14945 et la question n° 449 de M. De Clerck du 7 mai 1991, Chambre, bulletin des Questions et Réponses, session ordinaire 1990-1991, pages 14618 à 14620.

Wat de bestemming van de inkomsten betreft die het fonds door de cumulatiebeperking verwerft, ver- wijs ik naar de antwoorden die op andere vragen werden verstrekt, onder meer vraag nr. 489 van de heer Annemans van 14 augustus 1991, Kamer, bulle- tin van Vragen en Antwoorden, gewone zitting 1991- 1992, pagina's 14944 tot 14945, en vraag nr. 449 van de heer De Clerck van 7 mei 1991, Kamer, bul- letin van Vragen en Antwoorden, gewone zitting 1990-1991, pagina's 14618 tot 14620.


Dans votre réponse à la question n° 152bis du 15 octobre 1991 de M. Van Mechelen concernant la pension des membres du personnel de l'aviation civile (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1991-1992, n° 181, page 15140), vous précisez que l'article 7 de la loi du 20 juillet 1991 (Moniteur belge du 1er août 1991) ne se rapporte pas aux règles d'octroi de la pension mais vise, tout comme l'article 15 de cette loi, à réduir ...[+++]

Op vraag nr. 152bis van 15 oktober 1991 van de heer Van Mechelen in verband met het pensioen van de leden van de burgerluchtvaart (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1991-1992, nr. 181, blz. 15140), heeft de minister van Pensioenen geantwoord dat artikel 7 van de wet van 20 juli 1991 (Belgisch Staatsblad, van 1 augustus 1991) geen betrekking heeft op de regels tot toekenning van het pensioen, doch ertoe strekt, net als artikel 15 van dezelfde wet, de opzeggingstermijnen te verkorten die in acht moeten worden genomen in geva ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : mai     page     quatrième colonne     bas de page     février     mai 2004 page     juillet 1991 pages     avril     mai 1997 page     décembre 1974 page     juin     juin 2011 page     août     ordinaire 1991-1992 pages     pension     octobre     mai 1991 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mai 1991 page ->

Date index: 2022-04-12
w