Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «membre du sja de bruxelles confirmait déjà » (Français → Néerlandais) :

Un membre a déjà été désigné pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werd reeds één lid gekozen.


Qu'il est nécessaire, pour ce faire, de regrouper au sein d'une nouvelle structure publique, les services et cellules chargées de la politique de fonction publique régionale, tout en assurant un traitement égalitaire des membres de Bruxelles Fonction publique par rapport à celui des agents déjà en place au sein du Service Public Régional de Bruxelles, sauf dispositions explicites contraires justifiées par des besoins spécifiques;

Dat het hiertoe nodig is om de diensten en cellen die instaan voor het beleid van het gewestelijk openbaar ambt te hergroeperen binnen een nieuwe openbare structuur, waarbij een gelijke behandeling wordt verzekerd van de leden van Brussel openbaar ambt ten opzichte van de behandeling van de personeelsleden die reeds werken voor de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, behoudens uitdrukkelijk andersluidende bepalingen gerechtvaardigd door specifieke behoeften;


Un membre répond que cette idée a déjà connu un début de réalisation avec l'initiative de la caserne Dossin à Malines et la création d'un musée de la déportation à Bruxelles.

Een lid antwoordt dat daartoe reeds een aanzet is gegeven met het initiatief in de Dossin-kazerne in Mechelen en de oprichting van een museum voor de deportatie in Brussel.


2. a) Est-il exact que plusieurs des terroristes auteurs des attentats de Paris et de Bruxelles ont fréquenté plusieurs mosquées de notre pays? b) De quelles mosquées s'agit-il? c) Des investigations ont-elles déjà été menées à propos du rôle de ces mosquées dans le processus de radicalisation des intéressés? d) Les intéressés étaient-ils membres d'une ou de plusieurs organisations islamistes et dans l'affirmative, lesquelles?

2. a) Klopt het dat verschillende terroristen die aanslagen pleegden in Parijs en Brussel verschillende moskeeën in ons land bezochten? b) Om welke moskeeën gaat het? c) Werd reeds enig onderzoek gedaan naar de rol van deze moskeeën in het radicaliseringsproces van betrokkenen? d) Waren de betrokkenen lid van één of meerdere islamitische organisaties en zo ja, welke?


Je remercie tous les États membres qui ont déjà apporté leur contribution à ce jour et encourage d'autres pays à les rejoindre, de manière à ce que l'UE soit en mesure de répondre à des besoins croissants et puisse mieux planifier et préparer ses interventions avant même qu'une catastrophe ne survienne», a déclaré M. Christos Stylianides, qui présidait aujourd'hui la journée de lancement de haut niveau organisée à Bruxelles.

Ik dank alle lidstaten die tot dusver reeds aan het korps hebben bijgedragen, en moedig de anderen aan zich hierbij aan te sluiten, zodat de EU kan inspelen op de toenemende behoeften en kan zorgen voor een betere planning en voorbereiding voordat een ramp zich voordoet", aldus commissaris Christos Stylianides die vandaag in Brussel de inhuldigingsplechtigheid op hoog niveau organiseert.


Les résultats ont été diffusés à l’ouverture de l’Exposition spatiale européenne à Bruxelles, exposition itinérante qui a déjà fait escale dans trois États membres et se rendra dans quinze autres dans les 18 mois à venir.

De resultaten werden bekendgemaakt tijdens de opening van de Europese ruimtevaart-expo in Brussel; deze tentoonstelling heeft reeds drie lidstaten aangedaan en is de komende 18 maanden achtereenvolgens nog in 15 andere lidstaten te zien.


Le SJA de Bruxelles a déjà mené une enquête sur deux librairies extrémistes à Bruxelles dans le cadre de l'exécution d'une demande d'entraide judiciaire internationale.

De GDA Brussel voerde reeds een gericht onderzoek uit naar twee extremistische boekhandels in het Brusselse in het kader van de uitvoering van een internationaal rechtshulpverzoek.


La Commission européenne a confirmé, lors de sa réunion du 20 juin à Bruxelles, qu'il fallait veiller à ce que les mesures prises par les autorités publiques des États membres ne restreignent pas, directement ou indirectement, les investissements transfrontaliers, en violation des règles du traité relatives à la libre circulation des capitaux et au droit d'établissement, comme elle l'avait déjà ...[+++]

De Europese Commissie bevestigde op haar bijeenkomst van 20 juni in Brussel dat ervoor moet worden gezorgd dat de door openbare autoriteiten in de lidstaten genomen maatregelen de investeringen tussen lidstaten niet direct of indirect beperken, hetgeen in strijd is met de regels van het EG-Verdrag inzake het vrij verkeer van kapitaal en het recht op vestiging, zoals werd uiteengezet in de mededeling van de Commissie van 1997.


Une deuxième mesure est un renforcement des SJA de Bruxelles, Anvers, Liège et Charleroi tant en personnel qu'en moyens matériels et ce pour partie déjà en 2004.

Ten tweede komt er - voor een deel reeds in 2004 - een versterking van de GDA van Brussel, Antwerpen, Luik en Charleroi, zowel inzake personeel als inzake materiële middelen.


Ils ont rappelé l'assistance déjà fournie par la Communauté européenne et les Etats membres de l'UE et du CCG, notamment les nouveaux engagements importants pris par ces parties lors de la Conférence des donateurs qui s'est tenue à Bruxelles les 12 et 13 avril, qui continuent de marquer ainsi leur volonté de poursuivre leur contribution à la reconst ...[+++]

Zij wezen op de bijstand die de Europese Gemeenschap en Lid-Staten van de Unie en de GCC reeds hebben verleend, met name in de vorm van aanzienlijke nieuwe toezeggingen van deze partijen tijdens de Donorconferentie van 12-13 april in Brussel, waarmee zij getuigden van hun wens verder tot de economische wederopbouw bij te dragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membre du sja de bruxelles confirmait déjà ->

Date index: 2025-01-09
w