Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes collègues ont déjà évoqué divers aspects " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne ce paquet lui-même - et mes collègues ont déjà évoqué divers aspects des différents rapports - je tiens simplement à évoquer, en ma qualité de rapporteure de ce rapport, la création d’un nouvel organe de régulateurs européens dans le secteur des communications électroniques. Il s’agit là d’un outil essentiel pour garantir l’application systématique et cohérente à travers l’Union des règles que nous allons adopter demain avec ce nouveau règlement, et pour assurer dans la pratique une harmonisation permettant la création et le développement d’un véritable marché intérieur avec une concurrence interne, parce que c’est la ...[+++]

Wat het pakket betreft – verscheidene aspecten van de verschillende verslagen zijn al ter sprake gebracht – wil ik nu alleen ingaan op de oprichting van een nieuw orgaan van Europese regelgevingsinstanties in de sector elektronische communicatie, omdat ik de rapporteur van het desbetreffende verslag ben. Dit orgaan wordt een essentieel instrument om ervoor te zorgen dat de nieuwe regelgeving die we morgen gaan goedkeuren, overal in de Europese Unie consistent wordt toegepast, zodat er in de praktijk sprake zal zijn van een dusdanige harmonisering dat een echte interne markt met volledige mededinging kan worden gecreëerd en ontwikkeld. Zo ...[+++]


- (FI) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, de nombreux collègues ont déjà évoqué les inconvénients des tests de résistance, à savoir le fait qu'ils reposent à l’excès sur un engagement volontaire et, surtout, qu’ils ne prennent pas en considération les conséquences d’attentats terroristes.

− (FI) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, veel collega’s hebben de gebreken van de stresstests al genoemd: er is te veel vrijblijvendheid en de vraag blijft vooral of reactoren bestand zijn tegen terroristische aanvallen.


Deux de mes collègues ont déjà évoqué le conflit au Haut-Karabakh, et le fait que la situation est en train de s’y compliquer.

Twee van mijn collega's hebben het conflict in Nagorno-Karabach en het feit dat de situatie daar steeds gecompliceerder wordt, al ter sprake gebracht.


Cela permettrait de surmonter certains problèmes et certaines des difficultés que mes collègues ont déjà évoqués concernant le coût du stockage.

Dit zou een oplossing kunnen bieden voor de problemen en moeilijkheden met betrekking tot de opslagkosten waarover enkele van mijn collega’s het al hadden.


Le débat d’aujourd’hui était très important, mais d’autres collègues ont déjà évoqué la situation humanitaire catastrophique et il y a un groupe de personnes qui est systématiquement oublié.

Dit was een heel belangrijk debat hier, en over de afschuwelijke humanitaire situatie is al door andere collega's gesproken, maar er is een groep mensen die altijd wordt vergeten; ik wil alleen dat hun stem vandaag wordt gehoord.


8. NOTE la multiplicité et la grande complexité des législations et des politiques régissant les divers aspects de la sécurité des services déjà en place dans les États membres, ainsi que les différences qui existent entre ces législations et politiques dans leur approche et leur portée,

8. NEEMT NOTA VAN de omvang en de complexiteit van het reeds in de lidstaten bestaande wetgevings- en beleidsinstrumentarium dat de verschillende aspecten van de veiligheid van diensten regelt, en van de verschillen in opzet en reikwijdte van die wetgevings- en beleidsinstrumenten.


Dans le cadre de sa Communication sur le cinéma de septembre 2001 (Cf. IP/01/1326 du 27 septembre 2001), la Commission avait déjà évoqué le besoin de préciser certains aspects de ce chapitre, comme la définition « d'oeuvre européenne » ou de « producteur ou production indépendante ».

In haar mededeling over de cinematografische sector van september 2001 (Cf. IP/01/1326 van 27 september 2001) had de Commissie reeds gewezen op de noodzaak om bepaalde aspecten van dit hoofdstuk te preciseren, zoals de definitie van "Europese producties" en van "onafhankelijke producent of productie".


8. NOTE la multiplicité et la grande complexité des législations et des politiques régissant les divers aspects de la sécurité des services déjà en place dans les États membres, ainsi que les différences qui existent entre ces législations et politiques dans leur approche et leur portée,

8. NEEMT NOTA VAN de omvang en de complexiteit van het reeds in de lidstaten bestaande wetgevings- en beleidsinstrumentarium dat de verschillende aspecten van de veiligheid van diensten regelt, en van de verschillen in opzet en reikwijdte van die wetgevings- en beleidsinstrumenten.


Sur la base des rapports annuels requis, d'autres documents afférents aux DOCUP et des critères de simplification des interventions déjà évoqués, la Commission a préparé en fin d'année les documents de base en vue des rencontres annuelles, prévues à Madrid en janvier 2003 avec une séance plénière (concernant les aspects communs aux sept DOCUP), suivie de quelques séances spécifiques.

Op basis van de bedoelde jaarverslagen, de overige op de EPD's betrekking hebbende documenten alsook de criteria voor de vereenvoudiging van de betreffende maatregelen heeft de Commissie aan het einde van het jaar de basisdocumenten opgesteld voor de jaarlijkse ontmoetingen, die in januari 2003 in Madrid plaatsvinden, op basis van een plenaire openingssessie (over de gemeenschappelijke aspecten van de zeven EPD's) en enkele specifieke sessies.


107. Plusieurs aspects déjà évoqués dans le présent Livre blanc concernent également la mise en place d'une politique dans ce domaine.

107. Een aantal van de aspecten die in dit Witboek aan bod zijn gekomen heeft ook zijn belang voor de vaststelling van een beleid op dit gebied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues ont déjà évoqué divers aspects ->

Date index: 2023-07-27
w