Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme taelman trouve également » (Français → Néerlandais) :

Mme Taelman trouve également curieux que l'on ajoute au projet des amendements modifiant les règles de compétence territoriale des tribunaux de police même si elle déclare soutenir l'objectif visé par ces amendements.

Ook al steunt zij de doelstelling van de amendementen, toch vindt ook mevrouw Taelman het eigenaardig dat op het ontwerp amendementen worden ingediend die de regels voor de territoriale bevoegdheid van de politie wijzigen.


Mme Taelman trouve également curieux que l'on ajoute au projet des amendements modifiant les règles de compétence territoriale des tribunaux de police même si elle déclare soutenir l'objectif visé par ces amendements.

Ook al steunt zij de doelstelling van de amendementen, toch vindt ook mevrouw Taelman het eigenaardig dat op het ontwerp amendementen worden ingediend die de regels voor de territoriale bevoegdheid van de politie wijzigen.


Mme Taelman trouve que cela ne facilite pas les choses.

Mevrouw Taelman meent dat dit de zaken niet vergemakkelijkt.


Mme Taelman a également déposé des amendements à l'article 9 (doc. Sénat, nº 2-280/2, nº 16 et 17).

Mevrouw Taelman heeft ook amendementen ingediend op artikel 9 (Stuk Senaat, nr. 2-280/2, nrs. 16 en 17).


M. Vasteravendts et Mme Taelman déposent également l'amendement nº 86 (doc. Sénat, nº 5-1067/6) qui constitue un sous-amendement à l'amendement nº 72.

De heer Vasteravendts en mevrouw Taelman dienen ook amendement nr. 86 in (stuk Senaat, nr. 5-1067/6) dat een subamendement is op amendement nr. 72. Het strekt ertoe uitdrukkelijk te voorzien in een beroepsmogelijkheid voor de personeelsleden van de vredegerechten.


Je trouve également importants les propos de Mme Oomen-Ruijten, à savoir que l’Union européenne doit également pouvoir compter très fort sur la Turquie au moment de définir sa politique vis-à-vis de cette région.

Ik vind eveneens belangrijk wat mevrouw Oomen-Ruijten onder woorden heeft gebracht, namelijk dat de Europese Unie ook heel ondubbelzinnig op Turkije moet kunnen bouwen wanneer ze haar beleid met betrekking tot de regio vormt.


Toutefois, la méfiance est de rigueur. Ce conseil trouve sa raison d’être dans la demande de vote par division qui a également été déposée pour le paragraphe 5. En effet, ce serait une erreur de penser que si nous tenons une partie de ces informations confidentielle - je m’adresse en particulier à Mme Cederschiöld, pour qui, d’après ce que je sais, ce point est très sensible -, tout ce que nous obtiendrons, c’est le risque de voir les députés européens davantage exposés à des attaques agressives et démagogiques.

Pas dus op, want het zou verkeerd zijn - en dat zeg ik omdat ook hier wordt gevraagd om aparte stemming over paragraaf 5-, om te denken dat als we sommige informatie hiervan vertrouwelijk houden – dat zeg ik tegen mevrouw Cederschiöld, ik weet dat zij daar gevoelig voor is – dat ons echt zou lukken, want als wij deze informatie vertrouwelijk houden, worden we eenvoudigweg ook meer blootgesteld aan agressieve en demagogische initiatieven tegen de Parlementsleden.


Peut-être les événements mouvementés et accélérés ainsi que le débat sur les directives financières et les Fonds ont-ils également contribué au fait que nous n’ayons pas été informés plus tôt des compromis trouvés par la commission du développement régional à l’égard de l’excellent rapport de Mme Krehl, compromis qui feront demain l’objet d’un vote au sein de cette Assemblée.

Wellicht hebben de hectiek en de stroomversnelling waarin de gebeurtenissen zijn geraakt en het debat over financiële richtlijnen en fondsen ook bijgedragen aan het feit dat wij niet eerder op de hoogte zijn gesteld van de compromissen die zijn gesloten door de Commissie regionale ontwikkeling met betrekking tot het voortreffelijke verslag van mevrouw Krehl, compromissen waarover het Parlement morgen zal stemmen.


Je trouve qu'il est agréable et très fructueux qu'un consensus ait pu être trouvé entre plusieurs groupes quant à la manière dont on peut cerner les problèmes de l'Europe du Sud-Est - on peut également parler à nouveau des Balkans, après qu'un représentant croate ait signifié, lors de la réunion présidée par Mme Pack et de manière intéressante, qu'ils osaient redire que la Croatie faisait partie des Balkans.

Ik vind het uitstekend dat verschillende fracties een consensus hebben gevonden over de wijze waarop wij de problemen van Zuidoost-Europa - nu een vertegenwoordiger van Kroatië tijdens de bijeenkomst onder voorzitterschap van mevrouw Pack merkwaardig genoeg heeft geoordeeld dat wij opnieuw kunnen zeggen dat Kroatië tot de Balkan behoort, kunnen wij ook van de Balkan spreken - kunnen aanpakken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme taelman trouve également ->

Date index: 2021-05-19
w