Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifiée car elle » (Français → Néerlandais) :

Il sera très attentif à bien définir ces exigences minimales car elles ne pourront pas être modifiées pendant la procédure.

Hij moet aandachtig zijn voor een goede bepaling van de minimale eisen want deze kunnen niet gewijzigd worden in de loop van de procedure.


La disposition de l'article 20, § 2 de la loi organique n'a donc pas été modifiée car elle est appliquée à la satisfaction de tous les intervenants.

Artikel 20 § 2 van de organieke wet is bijgevolg niet gewijzigd gezien ze toegepast wordt tot voldoening van alle betrokkenen.


25. signale cependant que le FEIS ne doit pas nuire à la cohérence stratégique et à la perspective à long terme de la programmation de la politique de cohésion; souligne qu'une réorientation des Fonds structurels serait contreproductive et ne saurait être tolérée, car elle mettrait en péril leur efficacité – ainsi que le développement des régions; attire l'attention sur le fait que les dotations financières accordées aux États membres au titre de la rubrique 1b du CFP pour la période 2014-2020 ne sauraient être modifiées pour le FEIS; soul ...[+++]

25. waarschuwt er echter voor dat het EFSI de strategische samenhang en het langetermijnperspectief van de programmeringsperiode van het cohesiebeleid niet mag ondermijnen; benadrukt dat een herschikking van de Structuurfondsen een averechts effect zou hebben en daarom niet kan worden aanvaard, aangezien het de doeltreffendheid ervan -en de ontwikkeling van de regio's- in gevaar zou brengen; benadrukt dat de financiële toewijzingen aan de lidstaten zoals overeengekomen in het kader van rubriek 1b van het MFK voor 2014-2020 niet kunnen worden gewijzigd ten behoeve van het EFSI; benadrukt dat de vervanging van subsidies door leningen, k ...[+++]


La terminologie employée doit elle aussi être revue car elle n'est pas toujours correcte sur le plan juridique (par exemple on parle tantôt de récépissé, tantôt d'accusé de réception; la dernière phrase de l'alinéa 1 de l'article 2255 proposé à l'amendement nº 3 devrait également être modifiée).

Bovendien is de gehanteerde terminologie niet altijd juridisch correct, zodat ook deze moet worden nagekeken (bijvoorbeeld ontvangstbewijs in plaats van ontvangstbevestiging en ook de laatste zin van het eerste lid van het in amendement nr. 3 voorgestelde artikel 2255 zou moeten worden herzien).


La terminologie employée doit elle aussi être revue car elle n'est pas toujours correcte sur le plan juridique (par exemple on parle tantôt de récépissé, tantôt d'accusé de réception; la dernière phrase de l'alinéa 1 de l'article 2255 proposé à l'amendement nº 3 devrait également être modifiée).

Bovendien is de gehanteerde terminologie niet altijd juridisch correct, zodat ook deze moet worden nagekeken (bijvoorbeeld ontvangstbewijs in plaats van ontvangstbevestiging en ook de laatste zin van het eerste lid van het in amendement nr. 3 voorgestelde artikel 2255 zou moeten worden herzien).


Cet article est superflu, car les dispositions de l'article 3, § 4, de la proposition de loi portant création d'un Conseil supérieur de déontologie des professions des soins de santé et fixant les principes généraux pour la création et le fonctionnement des Ordres des professions des soins de santé (nº 3-1519/1), telle qu'elle a été modifiée par les amendements de compromis n 9 et 40, sont applicables.

Dit artikel is overbodig omdat de bepalingen van artikel 3, § 4 van het wetsvoorstel tot oprichting van een Hoge Raad voor Deontologie van de gezondheidsberoepen en tot vaststelling van algemene beginselen voor de oprichting en de werking van de Orden van de gezondheidsberoepen (nr. 3-1519/1) van toepassing zijn, zoals het gewijzigd is door de compromis-amendementen nr. 9 en nr. 40.


Cette nouvelle annexe devrait pouvoir être modifiée par actes délégués, car elle contiendrait des éléments non essentiels.

Deze nieuwe bijlage moet kunnen worden gewijzigd door middel van gedelegeerde handelingen, aangezien ze niet-essentiële onderdelen zou bevatten.


La référence à des « tronçons routiers à haut risque » doit également être modifiée car elle n’a pas de sens et n’est pas en adéquation avec le texte de la directive, notamment avec les définitions de l'article 2.

De verwijzing naar "risicogedeelten van wegen" moet worden gewijzigd, aangezien deze niet strookt met de tekst van de richtlijn en met name met de definities van artikel 2.


Elle devrait dès lors être modifiée. Toutefois, la consultation d'aujourd'hui mérite d'être saluée, car elle est un exemple de la nouvelle forme de transparence du travail législatif de la Commission dans des domaines où elle a également le contrôle. Elle est également un exemple de l'intérêt que portent le commissaire Monti et ses services à l'opinion du Parlement européen.

Het debat van vandaag is echter toe te juichen, omdat het een voorbeeld is van de nieuwe doorzichtigheid bij de wetgevingsarbeid van de Commissie op gebieden waarop zij tevens controle uitoefent. Verder illustreert dit debat de belangstelling die commissaris Monti en zijn diensten voor de mening van het Europees Parlement hebben.


En principe, la règle générale est d'application. Les dispositions modifiées relatives à la clause d'écolage sont donc entrées en vigueur le 7 janvier 2007, dix jours après la publication au Moniteur belge, et elles ne valent que pour l'avenir, car c'est une règle de droit matériel.

In principe is dan ook de algemene regel van toepassing en zijn de gewijzigde bepalingen betreffende het scholingsbeding dus op 7 januari 2007, tien dagen na publicatie in het Belgisch Staatsblad, in werking getreden en gelden ze enkel voor de toekomst, daar het een regel van materieel recht is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifiée car elle ->

Date index: 2023-08-16
w