Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médicale aura entre-temps " (Frans → Nederlands) :

Mme Vanlerberghe fait ensuite remarquer que, selon de nombreux scientifiques, le sang de cordon ne permettra pas, à terme, de guérir de nombreuses maladies, mais que la science médicale aura entre-temps découvert d'autres méthodes.

Mevrouw Vanlerberghe merkt voorts op dat, volgens vele wetenschappers, navelstrengbloed op termijn niet de oplossing zal zijn voor de genezing van vele ziekten, maar dat de medische wetenschap intussen andere manieren zal hebben gevonden.


Mme Vanlerberghe fait ensuite remarquer que, selon de nombreux scientifiques, le sang de cordon ne permettra pas, à terme, de guérir de nombreuses maladies, mais que la science médicale aura entre-temps découvert d'autres méthodes.

Mevrouw Vanlerberghe merkt voorts op dat, volgens vele wetenschappers, navelstrengbloed op termijn niet de oplossing zal zijn voor de genezing van vele ziekten, maar dat de medische wetenschap intussen andere manieren zal hebben gevonden.


Section 3. - Modalités Art. 5. La formation préparatoire à l'emploi d'ouvrier carrier se fera comme suit : - un groupe de plus ou moins 15 personnes; - il y aura deux temps de formation bien distincts : 1° La formation en alternance, 4 jours théorie et 1 jour pratique; 2° Le stage en entreprise. - il n'y aura pas cumul de fonctions entre la formation de métiers de surface et la formation de métiers de fonds; - l'horaire de travail et les congés : celui et ceux en vigueur dans les carrières du secteur; - la formation débutera en janvier 2013; - l'encadrement se fera par le CEFOMEPI; - le contenu de la formation ainsi que les opéra ...[+++]

Afdeling 3. - Modaliteiten Art. 5. De voorbereidende vorming tot de job van hardsteenarbeider gebeurt als volgt : - een groep van ongeveer 15 personen; - er zullen twee wel onderscheiden tijdstippen van vorming zijn : 1° Alternerend leren, 4 dagen theorie en 1 dag praktijk; 2° De stage in de onderneming; - er zal geen cumulatie van functies zijn tussen de opleiding voor de bovengrondse beroepen en de opleiding voor de ondergrondse beroepen; - het werkrooster en de verloven : diegene(n) die van kracht zijn in de hardsteengroeven van de sector; - de vorming zal aanvangen in januari 2013; - de omkadering zal gebeuren door CEFOMEPI; ...[+++]


À ce moment, le groupe aura entre-temps été formé et une réponse aura été donnée aux questions communes.

Op dat ogenblik zal de groep inmiddels gevormd zijn en zal een antwoord zijn geboden op de gemeenschappelijke vragen.


À ce moment, le groupe aura entre-temps été formé et une réponse aura été donnée aux questions communes.

Op dat ogenblik zal de groep inmiddels gevormd zijn en zal een antwoord zijn geboden op de gemeenschappelijke vragen.


Le dossier Salduz concerne les thèmes les plus divers, comme le droit de garder le silence, les enregistrements audiovisuels, la communication d'informations à la personne entendue, la communication de la personne entendue avec le monde extérieur, l'aide médicale, et entre-temps on prépare des directives en vue d'accorder encore plus de droits.

Het dossier-Salduz raakt allerlei thema's : het zwijgrecht, de audiovisuele opnames, de informatieverstrekking aan de verhoorde, de communicatie van de verhoorde met de buitenwereld, de medische hulp, en intussen worden richtlijnen voorbereid om nog meer rechten toe te kennen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Compte tenu de ce qui précède, et à la condition suspensive des différents apports de branches d'activité décrits en a), b) et c), l'inscription figurant dans la liste des établissements de crédit agréés en Belgique arrêtée le 31 décembre 1998 (article 13 de la loi du 22 mars 1993) sous le titre « Etablissements de crédit de droit belge » à la rubrique « Banques » sous la dénomination « Bacob, rue de Trèves 25, 1040 Bruxelles » concernera, à partir du 31 mai 1999, la société qui a été constituée le 29 mars 1999 sous la dénomination Bacob New s.c., mais qui aura entre-temps repris la dénomination de la société dont elle reprend la branche ...[+++]

Als gevolg van wat voorafgaat en onder de opschortende voorwaarde van de diverse inbrengen van bedrijfstakken zoals beschreven sub a), b) en c), zal in de op 31 december 1998 opgemaakte lijst van kredietinstellingen waaraan in België een vergunning is verleend (artikel 13 van de wet van 22 maart 1993) de inschrijving onder de titel « Kredietinstellingen naar Belgisch recht », in de rubriek « Banken » onder de naam « Bacob, Trierstraat 25, 1040 Brussel » vanaf 31 mei 1999 betrekking hebben op de vennootschap die op 29 maart 1999 werd opgericht onder de naam Bacob New c.v., maar inmiddels de naam zal hebben overgenomen van de vennootschap ...[+++]


D'une manière générale, ces règles concernent, entre autres, la compatibilité entre l'organe et le receveur, l'urgence médicale et le temps d'attente effectif, et l'équilibre, d'une part, entre le nombre d'organes prélevés et, d'autre part, le nombre d'organes alloués et celui des candidats receveurs (article 7, § 3).

Die regels houden in het algemeen verband met o.a. de compatibiliteit van het orgaan met de ontvanger, de medische urgentie en de effectieve wachttijd, en evenwichten tussen, enerzijds, het aantal weggenomen organen en, anderzijds, het aantal toegewezen organen en het aantal kandidaat-ontvangers (artikel 7, § 3).


Ces règles concernent la compatibilité, l'urgence médicale et le temps d'attente effectif, un équilibre raisonnable entre le nombre d'organes exportés hors de Belgique et le nombre d'organes qui y est importé, la distance entre le centre où l'organe est prélevé et celui où il est transplanté.

Deze regels hebben betrekking op de compatibiliteit, de medische hoogdringendheid en de effectieve wachttijd, een redelijk evenwicht tussen het aantal uit België geëxporteerde organen en het aantal geïmporteerde organen, de afstand tussen het centrum waar het orgaan wordt weggenomen en dat waar het wordt getransplanteerd.




Anderen hebben gezocht naar : science médicale aura entre-temps     aura     groupe aura     groupe aura entre-temps     l'aide médicale     entre-temps     qui aura     qui aura entre-temps     l'urgence médicale     prélevés et d'autre     médicale aura entre-temps     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médicale aura entre-temps ->

Date index: 2021-09-30
w