Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions notamment voulu " (Frans → Nederlands) :

Lorsque nous avions voulu inscrire notre proposition de loi à l'ordre du jour de la réunion de la commission, votre cabinet nous avait informés qu'il travaillait à une réforme du financement du transport médical urgent, notamment, réforme incluant les courses sans transport.

Toen we ons wetsvoorstel op de agenda van de commissie wilden zetten, deelde uw kabinet mee dat er binnen uw kabinet gewerkt werd aan een hervorming van onder meer de financiering dringend ziekenvervoer en dat ook de ritten zonder vervoer opgenomen zouden worden in deze hervorming.


Nous aurions notamment voulu que le taux réduit soit étendu aux bières et cidres produits localement, car cela aiderait les pubs à survivre alors qu’ils souffrent des niveaux de charges élevés.

Wij hadden vooral graag gezien dat het verlaagde tarief was uitgebreid tot lokaal geproduceerde bieren en ciders, aangezien dit de pubs zou helpen overleven nu ze te lijden hebben van hoge belastingtarieven.


L’ensemble des indicateurs qui ont été retenus nous semblent acceptables, même si nous aurions bien voulu y voir figurer les inégalités de revenus, qui sont un symptôme très clair du mauvais fonctionnement à la fois de l’économie et de la société et qui devraient donc être un indicateur d’alerte.

We zijn tevreden met alle indicatoren die zijn aangehouden, ook al hadden we ook graag salarisongelijkheden ertussen zien staan, want die vormen een heel duidelijk symptoom van zowel een slecht functionerende economie als een slecht functionerende samenleving, en zouden daarom een waarschuwingssignaal moeten zijn.


Nous aurions également voulu voir des économies dans certains postes du budget du Parlement, mais globalement, nous sommes satisfaits de la proposition actuelle, et j’attends des négociations constructives au Conseil.

Bovendien zijn er een paar punten in de begroting van het Parlement waar wij graag bezuinigingen hadden gezien, maar alles bij elkaar zijn wij tevreden met wat er nu voor ons ligt en ik zie uit naar een constructief overleg met de Raad.


– (PT) Monsieur le Président, je voudrais dire que nous aurions vraiment voulu pouvoir adopter une résolution plus ferme au sujet de Copenhague que celle qui a été soumise au vote aujourd’hui.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen onderstrepen dat wij graag een krachtigere resolutie over Kopenhagen hadden aangenomen dan de tekst die hier vandaag in stemming is gebracht.


Comme je l’ai dit précédemment, nous aurions vraiment voulu aboutir à un accord en première lecture.

Zoals ik al heb gezegd, hadden we echt gehoopt om in eerste lezing tot overeenstemming te komen.


Nous aurions évidemment voulu inscrire davantage d'articles dans le projet de déclaration de révision de la Constitution.

We hadden uiteraard graag meer artikelen in het ontwerp van verklaring tot herziening van de Grondwet gehad.


Nous aurions voulu avoir l'avis de la Commission de la justice car nous pensons que cet amendement transforme l'institution du mariage.

Wij hadden graag het advies van de Commissie voor de justitie ontvangen, want wij menen dat door dit amendement het huwelijk als instelling wordt gewijzigd.


Si nous avions voulu jouer aux pirates, nous aurions pu déposer des amendements visant à remplacer la numérotation latine totalement dépassée de tous ces articles.

Indien we hadden willen “filibusteren”, hadden we ook amendementen kunnen indienen om de Latijnse benamingen van al die artikelen te vervangen want dat is immers een totaal voorbijgestreefde manier om artikelen te nummeren.


Il faut y trouver l'explication essentielle dans le fait que la presse, et plus particulièrement un journal considéré à tort ou à raison comme un grand journal - je ne me prononcerai pas -, a donné une interprétation assez amplifiée selon laquelle nous aurions voulu empêcher l'identification des policiers dans leur táche difficile.

De essentiële reden is te vinden in het feit dat de pers, en in het bijzonder een dagblad dat terecht of onterecht als een grote krant wordt beschouwd - ik zal de naam niet noemen - een nogal uitgebreide interpretatie heeft gegeven volgens welke we de identificatie van de politieambtenaren tijdens de uitoefening van hun moeilijke taak zouden willen beletten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions notamment voulu ->

Date index: 2022-04-13
w