Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l’avons constaté très récemment » (Français → Néerlandais) :

Elle a en même temps exercé une pression énorme sur le budget de l’UE, comme nous l’avons constaté très récemment dans le débat sur le nouveau cadre financier.

Tegelijkertijd drukt zij zwaar op de gemeenschapsbegroting zelf, zoals wij onlangs hebben gezien bij het debat over het nieuwe financiële kader.


Nous avons pu lire récemment que le Syndicat Neutre pour Indépendants a publié des chiffres relatifs aux vols à l'étalage.

Onlangs hebben we kunnen lezen dat het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen enkele cijfers bekend gemaakt heeft met betrekking tot winkeldiefstallen.


Nous avons pu lire récemment dans le premier rapport macroprudentiel de la Banque Nationale que les assureurs(vie) ne prennent plus de risques pour compenser les taux d'intérêt peu élevés.

Onlangs konden we in het eerste macroprudentieel verslag van de Nationale Bank lezen dat (levens)verzekeraars meer risico's nemen om de lage rente te compenseren.


Alors que ces mesures auraient pu nous permettre de considérer ce problème comme réglé, les transporteurs ont très récemment encore dénoncé la situation du chantier de la Route Nationale 5 à Gosselies, où ce sont des tracteurs, équipés de plaques agricoles, qui s'occupent du transport des terres et des gravas du chantier en question. Les mesures prises par votre prédécesseur, en collaboration avec le ministre des Finances avaient pour objectif - légitime - de mettre fin à l'avantage compétitif que génère l'utilisa ...[+++]

We hadden kunnen denken dat het probleem met die maatregelen van de baan zou zijn, maar onlangs stelden de vervoerders de situatie in het kader van de werken aan de N5 te Gosselies aan de kaak, waarbij tractoren met een G-kentekenplaat gebruikt worden voor het vervoer van grond en puin De maatregelen die uw voorganger nam in samenwerking met de minister van Financiën beoogden terecht een eind te maken aan het concurrentievoordeel dat het (als "niet-geëigend" beschouwde) gebruik van landbouwtractoren voor goederenvervoer genereert.


Nous avons été confrontés récemment, dans la ville de Geel, à des cas d'interprétations divergentes de la notion d'"isolé" par divers services publics.

Onlangs kwamen wij in de stad Geel in aanraking met de verschillende interpretaties die er bestaan van het begrip "alleenstaande" bij diverse overheidsdiensten.


J’espère que cela ne nuira pas à l’efficacité de la saine réglementation que nous avons adoptée par le passé dans cette Assemblée, à savoir la directive sur les transplantations ou le plan d’action que nous avons adopté très récemment presque à l’unanimité.

Ik hoop dat het opnemen van orgaantransplantaties geen negatieve gevolgen heeft voor de effectiviteit van de goede wetgeving die we hier hebben aangenomen in de plenaire zaal, met andere woorden de richtlijn inzake transplantaties en het actieplan dat onlangs bijna unaniem is aangenomen.


- Madame la Présidente, tout d’abord, nous avons appris très récemment que le centre de détention de Guantánamo fermerait non pas en 2010, comme cela était prévu, mais en 2013, c’est-à-dire à la fin du mandat du président Obama.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik opmerken dat wij zeer recent hebben vernomen dat het detentiecentrum van Guantánamo niet zoals gepland in 2010 zal sluiten, maar in 2013. Dat wil zeggen aan het einde van de ambtstermijn van president Obama.


Nous avons pu découvrir récemment que la Hongrie réfléchit sérieusement à la mise en place d'une "taxe hamburger" afin de combattre la trop grande consommation de graisse et de sel avec un impact sérieux sur la santé.

Onlangs konden we lezen dat er in Hongarije ernstig wordt nagedacht over de invoering van een "hamburgertaks", teneinde de voor de gezondheid schadelijke overconsumptie van vet en zout tegen te gaan.


J’ai présidé récemment une commission d’enquête sur la débâcle financière de la compagnie "Equitable Life Assurance Society" et nous avons constaté, très nettement, que la transposition européenne dans les secteurs financiers est inexistante tout comme nous avons constaté qu’il est nécessaire, pour la Commission, d’améliorer sa surveillance.

Ik heb onlangs de commissie voorgezeten die onderzoek deed naar de financiële ondergang van Equitable Life, en daarbij hebben we heel duidelijk gezien welke problemen er kunnen ontstaan bij een ongelijkmatige omzetting op het gebied van financiële dienstverlening en hoe belangrijk het is dat de Commissie haar toezicht verbetert.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Sur la question de la Transnistrie et de la Moldova, nous avons eu très récemment d’importantes discussions avec le président Voronin en personne, et je peux vous assurer que nous travaillons en étroite collaboration avec ce dernier - dans le cadre de notre politique de voisinage, naturellement.

Benita Ferrero-Waldner, lid van de Commissie (DE) Ik wil beginnen met Transnistrië en Moldavië.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l’avons constaté très récemment ->

Date index: 2023-10-13
w