Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettra aussi » (Français → Néerlandais) :

Enfin, il a plaidé pour que nous puissions conclure des accords avec le plus de partenaires possibles (par ex. les avocats), ce qui permettra, aussi, de (re) gagner la confiance des acteurs concernés.

Ten slotte pleitte hij ervoor om met zoveel mogelijk partners (bv. de advocatuur) akkoorden te sluiten en dat om het vertrouwen van de betrokken actoren te (her)winnen.


Ministre Jambon : « Aujourd’hui nous lançons un processus qui permettra à 270 de policiers - tant au sein de la police fédérale qu’au sein des zones locales - de ne plus devoir s’occuper de tâches pouvant tout aussi bien être accomplies par des partenaires tels que bpost.

Minister Jambon: "Vandaag zetten we een proces in gang dat er voor zorgt dat 270 politiemensen - zowel binnen de federale politie als binnen de lokale zones - zich niet meer gaan moeten bezighouden met taken die veel beter door partners als B-post kunnen uitgevoerd worden.


Ministre Jambon : « Aujourd’hui nous lançons un processus qui permettra à 270 de policiers - tant au sein de la police fédérale qu’au sein des zones locales - de ne plus devoir s’occuper de tâches pouvant tout aussi bien être accomplies par des partenaires tels que bpost.

Minister Jambon: "Vandaag zetten we een proces in gang dat er voor zorgt dat 270 politiemensen - zowel binnen de federale politie als binnen de lokale zones - zich niet meer gaan moeten bezighouden met taken die veel beter door partners als B-post kunnen uitgevoerd worden.


Il s'agit d'une approche importante, pas à pas, qui nous permettra d'élargir la continuité des soins dans la manière d'aborder le diabète et, dans une prochaine phase, d'analyser aussi les possibilités en cas de prédiabète.

Dit is een belangrijke, stapsgewijze aanpak waarbij we het zorgcontinuüm in de benadering van diabetes verbreden en in een volgende fase ook de mogelijkheden in geval van prediabetes kunnen analyseren.


Cela nous permettra aussi de nous conformer à la stratégie Europe 2020, avec une croissance intelligente, durable et inclusive.

Op die manier handelen we ook in overeenstemming met de Europa 2020-strategie, met slimme, duurzame en inclusieve groei.


Nous aiderons le monde et de nombreuses personnes, mais nous nous aiderons également nous-mêmes à devenir décents et à nous respecter les uns les autres en tant qu’institution et en tant qu’Européens. Cela permettra aussi à notre continent de faire perdurer son modèle social, un objectif qui est impossible à atteindre si nous restons une île de protection et de droits dans un océan de misère souffrant d’un manque de protection.

Maar we zouden ook onszelf helpen, in de eerste plaats om waardig te handelen en om onszelf als instelling en als Europeanen te respecteren, maar ook om ervoor te zorgen dat ons continent zijn sociale model in stand kan houden, wat onmogelijk zal zijn als we een eiland van bescherming en rechten worden in een wereld van ellendige arbeidsomstandigheden waarin geen bescherming bestaat.


Troisièmement, cela ne va pas seulement nous donner ce dont M. Carlgren a parlé, un moyen d’influence en vue de persuader les autres, mais cela nous permettra aussi, et c’est le plus important, d’exercer une pression en montrant l’exemple; l’opinion publique du monde entier appréciera ce que l’Union européenne fait.

In de derde plaats levert het voor ons niet alleen een hefboom op om anderen over te halen, waar Andreas Carlgren het al eerder over had; het belangrijkste is de druk die uitgaat van het voorbeeld dat wij geven; in de wereldwijde publieke opinie zal er waardering zijn voor wat de Europese Unie doet.


De plus, nous sommes aussi heureux de la création du système de l’Examen périodique universel qui, dès l’année prochaine, permettra aussi de procéder à un examen complet de la situation des droits humains dans chacun des États membres de l’ONU.

Ook verwelkomen we het in het leven roepen van een systeem van universele periodieke evaluatie, waarmee met ingang van volgend jaar de mensenrechtensituatie van elke lidstaat van de VN grondig kan worden onderzocht.


Nous sommes une grande puissance immobilière dans toute l’Europe, et je peux vous dire que cette politique va nous permettre d’économiser 100 millions d’euros par an par rapport à ce que représenterait une politique de location. Cela nous permettra aussi de respecter le statut des députés sans devoir demander de ressources supplémentaires au contribuable européen.

We zijn een grote partij op de vastgoedmarkt in heel Europa, en ik kan u zeggen dat we door dit beleid honderd miljoen euro per jaar zullen kunnen besparen in vergelijking met de situatie dat we huur hadden moeten betalen, met als gevolg dat we het Statuut van de afgevaardigden kunnen toepassen zonder de Europese belastingbetaler om extra middelen te hoeven vragen.


La solution proposée nous permettra aussi de mieux réagir à l'avenir au cas où des catastrophes naturelles aussi exceptionnelles frapperaient les pays candidats.

Dankzij dit voorstel kunnen we ook beter optreden bij eventuele toekomstige natuurrampen van zo'n uitzonderlijke omvang in de kandidaat-lidstaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra aussi ->

Date index: 2020-12-18
w