Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous rendons également " (Frans → Nederlands) :

- « Civis Romanus sum». et, pourtant, c'est non pas dans l'histoire de la culture romaine, mais dans l'histoire antérieure de la culture grecque que nous trouvons un illustre homonyme du collègue à qui nous rendons également hommage aujourd'hui.

- " Civis Romanus sum" . Echter niet de Romeinse, maar reeds de Griekse cultuurgeschiedenis leverde een illustere voorganger-naamgenoot van de collega die vandaag eveneens in onze hulde wordt betrokken.


- « Civis Romanus sum». et, pourtant, c'est non pas dans l'histoire de la culture romaine, mais dans l'histoire antérieure de la culture grecque que nous trouvons un illustre homonyme du collègue à qui nous rendons également hommage aujourd'hui.

- " Civis Romanus sum" . Echter niet de Romeinse, maar reeds de Griekse cultuurgeschiedenis leverde een illustere voorganger-naamgenoot van de collega die vandaag eveneens in onze hulde wordt betrokken.


3. Dans le cadre d'une approche globale, par laquelle nous rendons les activités de tels groupements également impossibles sur notre territoire, j'ai d'ailleurs introduit quelques mois auparavant une demande au parlement afin d'élaborer une proposition de loi afin de faire interdire les groupements d'extrême droite, racistes ou terroristes par le juge.

3. In het kader van een globale aanpak, waarbij we de activiteiten van zulke groeperingen op ons grondgebied ook onmogelijk maken, heb ik enkele maanden geleden bovendien de vraag gesteld aan het parlement om een wetsvoorstel in te dienen om extreemrechtse, racistische of terroristische groeperingen te laten verbieden door de strafrechter.


C’est pourquoi je souhaiterais tout d’abord vous demander de faire preuve de compréhension quand nous lançons une alerte sans être sûr à 100 % de connaître la source et que nous avons seulement des soupçons, et quand nous rendons également cette information publique.

Daarom hoop ik dat u er begrip voor heeft dat we een waarschuwing laten horen, ook al weten we niet honderd procent zeker wat de bron is. Ook al is het slechts een verdenking, we publiceren die informatie toch.


Mais nous nous rendons également compte que, en dépit du vaste acquis communautaire en matière de liberté de circulation des travailleurs, la plupart des citoyens de l’UE continuent d’avoir l’impression que les obstacles à surmonter pour travailler dans un autre État membre restent considérables.

Maar we weten ook dat de meeste EU-burgers, ondanks de uitgebreide EU-wetgeving op het gebied van het vrije verkeer van werknemers, nog steeds het gevoel hebben dat er te veel hindernissen zijn die het werken in een andere lidstaat in de weg staan.


Nous rendons également hommage aux femmes, aux mères et aux familles qui luttent pour les droits de leurs êtres chers.

Wij betonen ook eer aan de vrouwen, moeders en gezinnen die zich voor de rechten van hun familieleden inzetten.


Nous rendons également possible le recours à la Cour de justice européenne de Luxembourg en ce qui concerne le respect de ces droits fondamentaux, moyennant l'observation de certaines conditions très rigoureusement définies.

We maken het ook mogelijk een beroep te doen op het Europees Hof van Justitie in Luxemburg met betrekking tot deze grondrechten, zij het onder bepaalde zeer strikt omschreven voorwaarden.


Nous rendons également les règles en matière de tests réalisés sur chaque lot de produits biologiques mis sur le marché moins restrictives que celles en vigueur actuellement.

Daarnaast maken we de regels met betrekking tot het testen van elke partij verkochte biologische producten minder beperkend dan zij op dit moment zijn.


- « Civis Romanus sum». et, pourtant, c'est non pas dans l'histoire de la culture romaine, mais dans l'histoire antérieure de la culture grecque que nous trouvons un illustre homonyme du collègue à qui nous rendons également hommage aujourd'hui.

- " Civis Romanus sum" . Echter niet de Romeinse, maar reeds de Griekse cultuurgeschiedenis leverde een illustere voorganger-naamgenoot van de collega die vandaag eveneens in onze hulde wordt betrokken.


Le problème de la numérisation effraie également parce que nous nous rendons bien compte que, si l'on ne parvient pas à digitaliser un certain nombre de données liées aux collections, ces institutions apparaîtront totalement archaïques.

Als deze instellingen er niet in slagen bepaalde gegevens over hun verzamelingen te digitaliseren, dan zullen zij totaal verouderd lijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rendons également ->

Date index: 2024-04-15
w