Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous réclamons aussi » (Français → Néerlandais) :

Sans être exhaustif, je pense aux domaines suivants: — en matière de politique judiciaire, nous réclamons d'urgence une solution au problème du maintien du droit des entités fédérées mais aussi un transfert complet de la politique d'aide sociale judiciaire et du droit sanctionnel de la jeunesse.

Zonder exhaustief te zijn vermeld ik er een aantal : — inzake het justitieel beleid vragen wij dringend een oplossing voor de problematiek van de handhaving van het deelstatelijk recht maar ook een volledige overheveling van het justitieel welzijnsbeleid en het jeugdsanctierecht.


Dans le commentaire du point de vue du gouvernement flamand qu'il a présenté lors de la concertation Octopus le 1 février 2008, le ministre-président flamand Kris Peeters a réaffirmé cet engagement: « En matière de politique judiciaire, nous réclamons d'urgence une solution au problème du maintien du droit des entités fédérées mais aussi un transfert complet de la politique d'aide sociale justitielle et du droit sanctionnel de la jeunesse.

Vlaams minister-president Kris Peeters heeft dit engagement herbevestigd in zijn « toelichting door de Vlaamse regering van haar standpunt op het Octopusoverleg van 1 februari 2008 » : « inzake het justitieel beleid vragen wij dringend een oplossing voor de problematiek van de handhaving van het deelstatelijk recht maar ook een volledige overheveling van het justitiële welzijnsbeleid en het jeugdsanctierecht.


Dans le commentaire du point de vue du gouvernement flamand qu'il a présenté lors de la concertation Octopus le 1 février 2008, le ministre-président flamand Kris Peeters a réaffirmé cet engagement: « En matière de politique judiciaire, nous réclamons d'urgence une solution au problème du maintien du droit des entités fédérées mais aussi un transfert complet de la politique d'aide sociale justitielle et du droit sanctionnel de la jeunesse.

Vlaams minister-president Kris Peeters heeft dit engagement herbevestigd in zijn « toelichting door de Vlaamse regering van haar standpunt op het Octopusoverleg van 1 februari 2008 » : « inzake het justitieel beleid vragen wij dringend een oplossing voor de problematiek van de handhaving van het deelstatelijk recht maar ook een volledige overheveling van het justitiële welzijnsbeleid en het jeugdsanctierecht.


Sans être exhaustif, je pense aux domaines suivants: — en matière de politique judiciaire, nous réclamons d'urgence une solution au problème du maintien du droit des entités fédérées mais aussi un transfert complet de la politique d'aide sociale judiciaire et du droit sanctionnel de la jeunesse.

Zonder exhaustief te zijn vermeld ik er een aantal : — inzake het justitieel beleid vragen wij dringend een oplossing voor de problematiek van de handhaving van het deelstatelijk recht maar ook een volledige overheveling van het justitieel welzijnsbeleid en het jeugdsanctierecht.


Nous invitons à juste titre ce pays à se rapprocher des principes européens, et nous réclamons à juste titre une limitation du rôle de l’armée, mais nous devons aussi comprendre ce que signifient ces réformes et l’effet qu’elles entraîneront sur la structure de la société turque, sur la nature même de la démocratie turque.

Als we - uiteraard terecht - verlangen dat zij aansluiting zoekt bij de Europese standaarden en dat bijvoorbeeld de rol van het leger wordt ingeperkt, dan dienen we ons tegelijkertijd terdege te realiseren wat dat betekent en wat daarvan de gevolgen zullen zijn op de structuur van de Turkse samenleving en op het algehele karakter van de Turkse democratie.


Nous ne nous contenterons donc pas, Monsieur le Commissaire, d’une proposition de concessions, mais réclamons aussi des éclaircissements sur les questions juridiques pendantes relatives aux partenariats public-privé institutionnalisés.

Wij willen derhalve niet alleen een voorstel voor de concessies, maar ook een opheldering zien van de wettelijke kwesties die momenteel lopen ten aanzien van de geïnstitutionaliseerde publiek-private samenwerkingen.


Nous, Européens, qui nous réclamons d’une civilisation basée sur le droit romain et le code napoléonien, qui se base sur des règles et le respect de règles, sommes convaincus que grâce à ces règles, nous pourrons surmonter les difficultés actuelles et, surtout, que nous serons de plus en plus à même de disposer d’un système capable d’être libre, mais aussi de résister aux difficultés financières et économiques.

Wij Europeanen, die zich herkennen in een beschaving die voortkomt uit het Romeinse recht en de napoleontische code en die is gebaseerd op regels en het respect voor regels, zijn ervan overtuigd dat wij dankzij deze regels de moeilijkheden van dit moment te boven zullen kunnen komen en dat we vooral in staat zullen zijn om een steeds beter systeem te hebben dat vrij is, maar dat ook bestand is tegen financiële en economische moeilijkheden.


Sinon, je crains qu’il ne puisse y avoir aucune solution ni aucun résultat positif, en particulier pour les personnes dont nous réclamons aujourd’hui la libération immédiate, mais aussi pour les groupes de personnes qui sont clairement menacées aujourd’hui et se trouvent en danger en raison d’un grand nombre de facteurs, non seulement des factions de la guérilla, mais aussi d’autres éléments.

Als dit niet gebeurt, ben ik bang dat er geen oplossing en positieve resultaten mogelijk zijn, vooral voor degenen wiens onmiddellijke vrijlating we op dit moment eisen, maar ook voor groepen mensen die op dit moment duidelijk bedreigd worden en die gevaar lopen door een groot aantal factoren, niet alleen de guerrillagroeperingen maar ook andere elementen.


Nous demandons dès lors la mise en place de mécanismes de contrôle indépendants, efficaces, transparents et spécialisés, intégrant tous les aspects juridiques, sociaux, culturels et économiques, ainsi qu’une plus grande transparence non seulement pour promouvoir la concurrence, mais aussi dans l’intérêt de l’ensemble des titulaires de droits, des utilisateurs et des consommateurs. Nous réclamons également une obligation d’information de la part des sociétés de gestion coll ...[+++]

We eisen daarom onafhankelijke, efficiënte, transparante en competente controlemechanismen. Deze moeten betrekking hebben op alle aspecten - juridisch, sociaal, cultureel en economisch, natuurlijk niet alleen ten aanzien van mededinging, maar ook ten aanzien van alle rechthebbenden, gebruikersgroepen en consumenten. Nodig zijn verder meer transparantie en een informatieplicht, niet alleen van de zijde van de MCB's, maar ook van de zijde van de gebruikers.


Nous réclamons aussi un enfermement humain dans les établissements pénitentiaires pour jeunes qui dépendent du pouvoir fédéral.

In de federale jeugdstrafinrichtingen willen we ook een meer humane opsluiting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réclamons aussi ->

Date index: 2021-05-05
w