Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nécessaire que cette organisation du travail soit autorisée » (Français → Néerlandais) :

S'il s'agit d'une organisation interne du fonctionnement du collège et donc de confier à un de ses membres une responsabilité quant à la préparation ou au suivi de certaines matières, il n'est pas nécessaire que cette organisation du travail soit autorisée par le Roi et prenne la forme d'un arrêté royal.

Indien het de interne organisatie van de werking van het college betreft, en het bijgevolg erom gaat één van de leden ervan te belasten met het voorbereiden of met de voortgang van bepaalde zaken, behoeft die organisatie van het werk niet te worden goedgekeurd door de Koning en hoeft zulks dus niet bij koninklijk besluit te worden vastgesteld.


S'il s'agit d'une organisation interne du fonctionnement du collège et donc de confier à un de ses membres une responsabilité quant à la préparation ou au suivi de certaines matières, il n'est pas nécessaire que cette organisation du travail soit autorisée par le Roi et prenne la forme d'un arrêté royal.

Indien het de interne organisatie van de werking van het college betreft, en het bijgevolg erom gaat één van de leden ervan te belasten met het voorbereiden of met de voortgang van bepaalde zaken, behoeft die organisatie van het werk niet te worden goedgekeurd door de Koning en hoeft zulks dus niet bij koninklijk besluit te worden vastgesteld.


5° à l'adaptation des horaires de travail ou de l'organisation du travail de sorte que la durée d'exposition du travailleur à la chaleur excessive soit diminuée et, si nécessaire, des périodes de présence au poste de travail soient alternées avec des temps de repos à passer sur place ou dans les locaux de repos, qui répondent aux prescriptions visées à l'article III. 1-61 et à l'annexe III. 1-1;

5° het aanpassen van de werkroosters of de arbeidsorganisatie zodanig dat de blootstellingsduur van de werknemer aan de overmatige warmte verlaagd wordt, en, indien nodig, periodes van aanwezigheid op de werkpost worden afgewisseld met rusttijden, door te brengen ter plaatse of in rustlokalen, die beantwoorden aan de voorschriften bedoeld in artikel III. 1-61 en in bijlage III. 1-1;


Il est à noter que le Conseil d'Etat a formulé une observation à propos des miliciens et objecteurs de conscience, estimant que cette catégorie devait être supprimée étant donné qu'une loi serait nécessaire pour que le service militaire soit à nouveau organisé.

Er moet opgemerkt worden dat de Raad van State een opmerking geformuleerd heeft betreffende de dienstplichtigen en gewetensbezwaarden: de Raad van State was immers van oordeel dat deze categorie weggelaten moest worden, aangezien er een wet nodig zou zijn om de militaire dienstplicht opnieuw in het leven te roepen.


L'article 22, alinéa 1, de la Constitution et l'article 8.2 de la Convention européenne des droits de l'homme n'excluent pas une ingérence d'une autorité publique dans le droit au respect de la vie privée et familiale mais ils exigent que cette ingérence soit autorisée par une disposition législative suffisamment précise, qu'elle poursuive un but légitime et qu'elle soit nécessaire dans une société démocratique.

Artikel 22, eerste lid, van de Grondwet en artikel 8.2 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens sluiten een overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven niet uit, maar vereisen dat die inmenging wordt toegestaan door een voldoende precieze wettelijke bepaling, dat zij een wettig doel nastreeft en dat zij noodzakelijk is in een democratische samenleving.


L'article 22, alinéa 1, de la Constitution et l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme n'excluent pas une ingérence d'une autorité publique dans le droit au respect de la vie privée et familiale mais ils exigent que cette ingérence soit autorisée par une disposition législative suffisamment précise, qu'elle poursuive un but légitime et qu'elle soit nécessaire dans une société démocratique.

Artikel 22, eerste lid, van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens sluiten een overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven niet uit, maar vereisen dat die inmenging wordt toegestaan door een voldoende precieze wettelijke bepaling, dat zij een wettig doel nastreeft en dat zij noodzakelijk is in een democratische samenleving.


Il semble bien que, dans la pratique, cette formule soit incompatible avec la bonne organisation du travail dans un service public.

In de praktijk lijkt dit onwerkbaar voor een goede organisatie van het werk in een overheidsdienst.


Il est nécessaire, pour que soit autorisée l’utilisation des oxydes et hydroxydes de fer (E 172) et de l’hydroxypropylméthylcellulose (E 464) pour le marquage de certains fruits avant cette date, de prévoir une date antérieure de mise en application pour ces additifs alimentaires.

Om het gebruik van ijzeroxiden en ijzerhydroxiden (E 172) en van hydroxypropylmethylcellulose (E 464) voor het markeren van bepaalde fruitsoorten vóór die datum toe te staan, dient voor die levensmiddelenadditieven een eerdere datum van toepassing te worden vastgesteld.


6. d'organiser une grande enquête sur les conditions de travail, afin de recueillir des données d'analyse sur les conditions de travail, et leur impact sur la santé; que cette enquête soit d'ordre quantitatif, mais qu'elle soit également doublée d'une enquête d'ordre qualitatif, pour analyser en profondeur les conséquences des conditions de travail ...[+++]

6. een grote enquête over de arbeidsomstandigheden te organiseren, teneinde analytische gegevens over de arbeidsomstandigheden te verkrijgen, en over de weerslag ervan op de gezondheid; die enquête moet kwantitatief zijn, maar ook gepaard gaan met een kwalitatief onderzoek, teneinde de gevolgen van de arbeidsomstandigheden op de gezondheid diepgaand te analyseren en op dat gebied preventie te kunnen uitbouwen;


Étant donné que beaucoup d'entre nous sont des sympathisants d'Amnesty international, il importe que cette organisation puisse travailler efficacement et soit au courant des procès qui sont menés.

Aangezien velen van ons sympathisant zijn van Amnesty International, is het belangrijk dat die organisatie op een efficiënte manier kan werken en op de hoogte is van de processen die worden gevoerd.


w