Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «néerlandais doit correspondre » (Français → Néerlandais) :

Le texte néerlandais doit correspondre au texte français et au texte de l'article 144bis , § 1 , alinéa 3, proposé.

De Nederlandse tekst dient in overeenstemming gebracht te worden met de Franse tekst en met de tekst van het voorgestelde artikel 144bis , § 1, derde lid.


9. En outre, il existe une discordance entre, d'une part, l'article 62bis, § 1 , en projet du Code civil, selon lequel l'intéressé doit avoir « subi une intervention chirurgicale reconstructive » et, d'autre part, l'article 62bis, § 2, 2º, en projet du Code civil aux termes duquel les médecins doivent confirmer « que l'intéressé a subi une transformation physique (dans le texte néerlandais: « lichamelijke verandering »), qui le fait correspondre au sexe d ...[+++]

9. Vervolgens is er een discrepantie tussen enerzijds het ontworpen artikel 62bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt gesteld dat de betrokkene « een chirurgische reconstructieve ingreep » dient te hebben ondergaan, en anderzijds het ontworpen artikel 62bis, § 2, 2º, van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt gesteld dat de artsen dienen te bevestigen « dat de betrokkene een lichamelijke verandering (in de Franse tekst, « transformation physique ») heeft ondergaan die hem zodanig in overeenstemming heeft gebracht met het verlangde geslacht als dit uit medisch oogpunt mogelijk en verantwoord is ».


L'intitulé de l'arrêté en projet doit, dans la version française, correspondre au texte en néerlandais.

Het ontworpen besluit moet voorzien worden van een Franstalig opschrift dat met het Nederlandstalig opschrift overeenstemt.


A la page 38231, le numéro des articles de la version française doit correspondre à celui du texte néerlandais;

Op pagina 38231 moeten de nummers van de artikels van de Franse tekst moeten overeenkomen met de Nederlandse tekst;


Cependant, dans les communes sans statut spécial de la région de langue néerlandais (ou française), l'unilinguisme est prescrit et doit correspondre à la langue imposée à la commune où le message doit être apposé ou la communication effectuée.

Echter, in de gemeenten zonder speciale regeling van het Nederlandse (of Franse) taalgebied is de eentaligheid voorgeschreven en zij dient overeen te stemmen met de taal die opgelegd is aan de gemeente waar het bericht aangebracht of de mededeling gedaan wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néerlandais doit correspondre ->

Date index: 2023-10-21
w