Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociation devrait évidemment aussi » (Français → Néerlandais) :

Le programme de sortie de la coopération gouvernementale sera évidemment aussi négocié avec le pays partenaire concerné.

Het exit-programma van de gouvernementele samenwerking zal uiteraard ook worden onderhandeld met het betrokken partnerland.


L’accord en cours de négociation devrait évidemment aussi reposer sur le respect des droits de l’homme et de la démocratie.

De overeenkomst waarover wij nu onderhandelen, moet uiteraard ook gebaseerd zijn op naleving van de mensenrechten en de democratie.


Si l'on devait constater ultérieurement des lacunes ou des incohérences ou si des modifications devaient s'avérer nécessaires à la suite de nouvelles négociations, on pourrait régler le problème avant le 31 décembre 2001 au moyen d'un nouvel arrêté royal, étant entendu que celui-ci devrait lui aussi être confirmé dans un délai de six mois.

Stelt men later lacunes of inconsistenties vast of dringen zich ingevolge nieuwe onderhandelingen andere wijzigingen op, dan kunnen die vóór 31 december 2001 door een nieuw besluit worden verholpen of hierin worden opgenomen, met dien verstande dat ook dit besluit binnen zes maanden moet worden bekrachtigd.


Je pense que la communauté internationale dans son ensemble devrait intensifier la pression qu'elle exerce sur les parties prenantes aux conflits, mais aussi sur les pays qui les soutiennent, afin que ces dernières participent à Genève II. A cet égard, il est encourageant de constater que la Coalition de l'Opposition Syrienne (COS) a annoncé sa participation aux négociations. Sa collaboration est toutefois conditionnée à la libéra ...[+++]

Ik denk dat de ganse internationale gemeenschap de druk op de partijen, maar ook op de landen die hen steunen, moet opvoeren om deel te nemen aan Genève II. Het is daarbij positief dat de Syrische Oppositie Coalitie zijn akkoord heeft gegeven om deel te nemen, weliswaar onder voorwaarde dat de politieke gevangenen, en dan vooral vrouwen en kinderen, worden vrijgelaten en dat humanitaire goederen overal worden toegelaten.


Les droits de l’homme constitueront un pan essentiel de ces négociations, de sorte que la procédure de définition de ce processus de négociation devrait elle aussi être plus transparente.

De rechten van de mens zullen een belangrijk onderdeel vormen van deze onderhandelingen, en daarom dient de procedure voor het definiëren van dit onderhandelingsproces ook transparanter te zijn.


Je crois donc, d’une part, que l’aide accordée aux producteurs de tabac devrait servir à expliquer aux consommateurs les effets néfastes du tabagisme (et de ce point de vue, l’argent devrait évidemment provenir de l’aide) mais aussi, d'autre part, que nous devrions permettre aux producteurs de tabac d’abandonner progressivement cette culture en leur laissant le temps nécessaire pour se retirer entièrement de ce secteur.

Ik vind daarom dat enerzijds de steun aan de tabakstelers moet worden gebruikt om de consumenten de schadelijke gevolgen van roken uit te leggen – en vanuit dit gezichtspunt moet het geld natuurlijk uit de steun komen – en we anderzijds tabakstelers in een positie moeten plaatsen dat ze de tabaksteelt geleidelijk opgeven, waarbij we hen de benodigde tijd moeten geven om zich uit de hele sector terug te trekken.


Cet exercice devrait, dans une phase ultérieure, être élargi et s'ouvrir aux autres sports professionnels et devrait évidemment traiter aussi la question du sport professionnel féminin.

Dit dient in een volgende fase te worden uitgebreid naar andere professionele sporten en het is evident dat daarin ook professionele sportbeoefening door vrouwen dient te worden betrokken.


Si l'on part du principe que la première série de négociations devrait porter sur "cinq plus un pays" - beaucoup de choses peuvent évidemment se produire au cours des prochaines années, mais ces six pays ont tout de même deux années d'avance en matière de négociations - cela signifie que cinq nouvelles langues officielles viendraient s'ajouter aux onze que l'Union compte déjà.

Als je ervan uitgaat dat de eerste onderhandelingsronde de "5+1-landen" betreft - hoewel er de komende jaren natuurlijk veel kan gebeuren, hebben deze zes landen op onderhandelingsgebied een voorsprong van twee jaar - betekent het dat er vijf nieuwe officiële talen aan de huidige elf talen worden toegevoegd.


Les services offerts nécessitent évidemment une main-d'oeuvre abondante; les repas sont servis directement aux consommateurs; une grande partie du personnel est peu qualifiée; les restaurants fonctionnent principalement sur le plan local et le lien entre un abaissement du prix et l'augmentation de la demande devrait être aussi évident que pour d'autres secteurs.

De diensten die worden aangeboden zijn uiteraard arbeidsintensief; de maaltijden worden rechtstreeks aan de verbruikers geserveerd; een groot gedeelte van de personeelsleden is laaggeschoold; restaurants functioneren hoofdzakelijk op lokaal vlak; en het verband tussen een verlaging van de prijs en een verhoging van de vraag zal wel even duidelijk zijn als voor andere sectoren.


Elle demande, certes, que l'on soit prudent mais que l'on choisisse néanmoins la voie de l'ouverture et que l'on se donne un cadre légal pour l'immigration dont le niveau quantitatif annuel devrait être négocié avec les partenaires sociaux et devrait tenir compte des spécificités du marché de l'emploi mais aussi de la nécessité d'une certaine immigration humanitaire.

Zij maant weliswaar aan tot voorzichtigheid, maar bepleit niettemin de weg van de openheid en een wettelijk kader voor de immigratie. Het volume daarvan zou jaarlijks met de sociale partners worden overlegd en zou rekening houden met de specificiteit van de arbeidsmarkt en met een stuk immigratie om humanitaire redenen.


w