Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occasion de montrer au monde comment envisager " (Frans → Nederlands) :

Enfin, je souhaiterais dire que je suis d’accord avec le message lancé par Mme Fraga concernant cet «outil très efficace» dont nous pourrions disposer. Ce message est une inspiration pour l’Union européenne et nous fournit une véritable occasion de montrer au monde comment envisager la mise en œuvre de systèmes d’étiquetage écologique tant attendus.

Tot slot ben ik het met mevrouw Fraga eens dat dit initiatief ons een extra instrument oplevert waarmee de Europese Unie haar voordeel kan doen. Het biedt ons een reële kans om aan de wereld te laten zien op welke manier men op zoek kan gaan naar mechanismen voor de tenuitvoerlegging van de langverwachte milieu-etiketteringsprogramma's.


Votre rapporteur souhaite que ce rapport soit l'occasion de montrer comment mieux utiliser et coordonner ces instruments, et entamer en parallèle un travail de réformes profondes pour mettre ces moyens en corrélation avec nos objectifs.

De rapporteur hoopt dat dit verslag laat zien hoe deze instrumenten beter kunnen worden gebruikt en gecoördineerd en dat het tegelijkertijd richtinggevend zal zijn voor een reeks diepgaande hervormingen die nodig zijn om deze instrumenten af te stemmen op onze doelstellingen.


11. invite instamment les autorités chinoises à saisir cette occasion historique de montrer au monde que le fait d'avoir autorisé l'organisation des jeux olympiques à Pékin a fourni une chance unique de renforcer le respect des droits de l'homme dans ce pays en accordant la grâce à tous les prisonniers politiques et défenseurs des droits de l'homme qui se trouvent en prison, y compris ceux qui ont été emprisonnés au Tibet à la suite de l'émeute de mars 2008 (sauf ceux, évi ...[+++]

11. verzoekt de Chinese autoriteiten met klem deze historische kans te grijpen om de wereld te tonen dat de toewijzing van de Olympische Spelen aan Beijing een unieke gelegenheid is gebleken om de mensenrechtensituatie te verbeteren, door gratie te verlenen aan alle politieke gevangenen en mensenrechtenactivisten in de gevangenis, ook aan degenen in Tibet die na de opstand van maart 2008 zijn opgepakt, met uitzondering uiteraard van wie een gewelddadige misdaad heeft gepleegd; verzoekt de Chinese autoriteiten tevens een einde te maken aan de discriminatie van migranten van het platteland en etnische minderheden alsook aan de intimidatie ...[+++]


La Commission expliquera comment elle envisage de maximiser le rôle de l'UE dans le monde afin de marquer la première année de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

Ter gelegenheid van de eerste verjaardag van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon zal de Commissie haar visie presenteren met betrekking tot de wijze waarop de EU maximaal een rol kan spelen in de wereld.


La visite du commissaire en Chine sera l'occasion d'envisager le report de la date d'expiration de ce plan d'action à la fin 2012, l'objectif étant que sa mise en œuvre soit effectuée correctement et porte des fruits; les deux parties examineront également comment améliorer les activités engagées au titre du plan.

Tijdens het bezoek van de commissaris zullen de partners spreken over een uitbreiding van het actieplan tot 2012 om ervoor te zorgen dat het correct en succesvol wordt toegepast. Tevens zal worden bezien hoe de activiteiten in het kader van het plan kunnen worden verbeterd.


La réussite de l’Europe sera de montrer à d’autres personnes et à d’autres pays dans le monde comment offrir plus de liberté et de dignité aux citoyens.

Het succes van Europa zal zijn andere volkeren en naties in de wereld te laten zien hoe wij een situatie van vrijheid en waardigheid voor de burger scheppen.


On ne peut nier qu’il y ait des obstacles, mais les États membres ont une bonne occasion ici de montrer au monde et aux citoyens que ce qui nous unit est plus important que ce qui nous sépare.

Niemand zal beweren dat er geen hindernissen hoeven te worden genomen, maar dit is voor de lidstaten toch een goede gelegenheid om de wereld en de burgers te laten zien dat er meer is dat ons verbindt dan verdeelt.


Lors du sommet, les chef d’État et de gouvernement pourraient décider de lancer un certain nombre d’initiatives spécifiques phares qui permettraient de donner une substance au partenariat et de montrer à l’Afrique, au monde et aux citoyens de l’UE comment celle-ci travaille de façon constructive à l’avancement du partenariat UE-Afrique.

Op de top zouden de staatshoofden en regeringsleiders een aantal belangrijke, specifieke initiatieven kunnen starten die het partnerschap inhoud geven, en daarmee Afrika, de wereld en de burgers van de EU zelf duidelijk kunnen maken op welke manier de EU constructief werkt aan het verder uitbouwen van het partnerschap tussen de EU en Afrika.


2. La Belgique envisage-t-elle, lors de la préparation du budget pour 2006, d'augmenter substantiellement les moyens financiers affectés à l'aide au développement, pour montrer ainsi l'exemple dans la lutte contre la pauvreté dans le monde?

2. Is België bereid om bij de opmaak van de begroting voor 2006 de financiële middelen voor ontwikkelingshulp aanzienlijk te verhogen en zo een voorbeeld te stellen bij de bestrijding van de mondiale armoede?


1. a) A defaut de définition du concept de «rééducation fonctionnelle», comment les compétences du Comité de l'assurance en ce qui concerne la conclusion de conventions sont-elles définies ou, en d'autres termes, comment peut-on vérifier si la convention conclue par le Comité de l'assurance porte effectivement sur la rééducation fonctionnelle? b) Est-il envisageable qu'une instance judiciaire vérifie si l'INAMI n'a pas transgressé ses compétences à l'occasion de la con ...[+++]

1. a) Als er geen definitie is van het begrip «revalidatie», op welke wijze worden dan de bevoegdheden van het Verzekeringscomité met betrekking tot het sluiten van overeenkomsten afgebakend of met andere woorden op welke wijze kan worden getoetst of de overeenkomst die door het Verzekeringscomité werd gesloten wel degelijk betrekking heeft op revalidatie? b) Is het denkbaar dat een gerechtelijke instantie nagaat of het RIZIV binnen zijn bevoegdheden is gebleven wanneer het een dergelijke overeenkomst sluit?


w