Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offrent déjà plusieurs » (Français → Néerlandais) :

Au moment de l'adoption de la présente décision de la Commission, plusieurs prestataires de services de confiance offrent déjà des solutions de gestion de données de création de signature électronique pour le compte de leurs clients.

Ten tijde van de vaststelling van dit besluit van de Commissie bieden meerdere verleners van vertrouwensdiensten reeds oplossingen waarmee zij gegevens voor het aanmaken van elektronische handtekeningen namens hun klanten beheren.


Par ailleurs, les projets hospitaliers en matière de médiation interculturelle ont permis la sensibilisation des praticiens en la matière et offrent déjà plusieurs alternatives aux patients qui le souhaitent.

Overigens hebben de ziekenhuisprojecten inzake interculturele bemiddeling de artsen bewust gemaakt van het probleem en worden de patiënten die dat wensen verscheidene alternatieven geboden.


Comme l'ont déjà démontré plusieurs projets de recherche, les systèmes utilisant les TIC offrent un potentiel de contribution considérable à une mobilité plus propre et plus efficace et peuvent éventuellement être proposés comme outils supplémentaires de réduction des émissions de CO2 dans l’UE.

Zoals reeds werd aangetoond door verschillende onderzoeksprojecten hebben op ICT-gebaseerde systemen en toepassingen belangrijke gevolgen voor een schonere en meer efficiënte mobiliteit en kunnen zijn eventueel een aanvullend instrument vormen om de CO2 in de EU omlaag te brengen.


4. Ces différentes mesures existent déjà au niveau de plusieurs cuisines pour diminuer la quantité de viande, la plupart offrent un plat végétarien quotidiennement.

4. Deze verschillende maatregelen bestaan reeds in de verschillende keukens teneinde de hoeveelheid vlees te verminderen, de meeste keukens bieden dagelijks een vegetarische schotel aan.


Plusieurs études ont déjà démontré qu'ils offrent une solution de substitution concrète, durable et écologique aux sources classiques de protéines.

Meerdere studies hebben reeds aangetoond dat dit een realistisch, duurzaam en ecologisch verantwoord alternatief is voor traditionele eiwitbronnen.


La nouvelle législation de l'Union ne devrait pas entraîner un recul de la protection des consommateurs dans les États membres par rapport aux RGA déjà en vigueur (dont plusieurs offrent déjà une protection pour toutes les classes d'assurance et/ou des remboursements à hauteur de 100 %).

Nieuwe EU-regelgeving mag niet resulteren in een afname van het consumentenvertrouwen in lidstaten met reeds bestaande VGS (waarvan er verscheidene reeds bescherming bieden voor alle verzekeringsklassen en/of uitbetalingen van 100%).


Plusieurs pistes s'offrent déjà à nous pour accompagner sur le long terme la transition démocratique de nos voisins de la rive sud, leur développement économique et leur intégration territoriale.

We hebben al een aantal opties voor wat betreft de verlening van langetermijnsteun voor democratische transitie, economische ontwikkeling en regionale integratie van onze zuidelijke buurlanden.


En l’occurrence, cette constatation n’est pas seulement de nature hypothétique, car, ainsi qu’il ressort notamment des observations de la Commission, plusieurs États membres ont commencé dès 1995 à ouvrir certains marchés de transport à la concurrence d’entreprises établies dans d’autres États membres, de sorte que plusieurs entreprises offrent déjà leurs services de transports urbains, suburbains ou régionaux dans des États membres autres que leur État d’origine.

In casu is dit geen loutere hypothese, aangezien, zoals met name blijkt uit de opmerkingen van de Commissie, enkele lidstaten reeds in 1995 bepaalde vervoersmarkten zijn gaan openstellen voor de mededinging van in andere lidstaten gevestigde ondernemingen, zodat meerdere ondernemingen thans reeds stads-, voorstads-, of regionale vervoersdiensten aanbieden in andere lidstaten dan hun lidstaat van vestiging.


Comme l'ont déjà démontré plusieurs projets de recherche, les systèmes utilisant les TIC offrent un potentiel de contribution considérable à une mobilité plus propre et plus efficace et peuvent éventuellement être proposés comme outils supplémentaires de réduction des émissions de CO2 dans l’UE.

Zoals reeds werd aangetoond door verschillende onderzoeksprojecten hebben op ICT-gebaseerde systemen en toepassingen belangrijke gevolgen voor een schonere en meer efficiënte mobiliteit en kunnen zijn eventueel een aanvullend instrument vormen om de CO2 in de EU omlaag te brengen.


- Depuis plusieurs années déjà, certains centres offrent en Belgique un accompagnement multidisciplinaire aux patients atteints de maladies génétiques qui ont besoin d'un suivi médical et paramédical spécifique.

- Al meerdere jaren bieden bepaalde centra in België een multidisciplinaire begeleiding aan ten behoeve van patiënten met een genetische aandoening die nood hebben aan een specifieke medische en paramedische follow-up.


w