Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ong nous veillerons très attentivement » (Français → Néerlandais) :

Nous sommes convenus ce soir que le Conseil européen suivra très attentivement la mise en œuvre des orientations stratégiques qui ont été définies aujourd'hui.

Wij hebben vanavond besloten dat de Europese Raad van zeer nabij zal toezien op de uitvoering van de strategische richtsnoeren die wij vandaag hebben vastgesteld.


Troisièmement, comme je l’ai dit très clairement, en ce qui concerne les ONG, nous veillerons très attentivement à la façon dont les dispositions sont appliquées, puisque ce n’est qu’hier ou aujourd’hui que le président Poutine a signé ladite loi.

In de derde plaats zullen we, zoals ik reeds heel duidelijk heb gezegd, wat de NGO’s betreft zeer zorgvuldig in de gaten houden hoe de bepalingen worden geïmplementeerd, aangezien deze wet pas gisteren of vandaag door president Poetin is ondertekend.


Nos analyses préliminaires sur le statut des partis politiques européens vont dans ce sens, mais, naturellement, il nous faut maintenant étudier très attentivement la base juridique, la forme juridique éventuelle et, comme nous le voyons aujourd’hui, cette question devra très probablement faire l’objet d’un acte législatif séparé.

Onze voorlopige analyse van het statuut van de Europese politieke partijen wijst in deze richting, maar we moeten nu natuurlijk zeer zorgvuldig de rechtsgrondslag, de mogelijke juridische vorm bestuderen en we hebben hoogstwaarschijnlijk, zoals het zich nu laat aanzien, een aparte rechtshandeling over deze kwestie nodig.


7. souligne que les relations qu'entretient l'Union européenne avec le Bélarus dépendent des avancées réalisées en matière de démocratisation et de réforme et invite la Commission à suivre très attentivement la situation des droits de l'homme au Bélarus et à étudier les moyens d'aider les ONG et les organisations de la société civile qui œuvrent pour le rétablissement des droits de l'homme et de la démocratie;

7. benadrukt dat de betrekkingen tussen de EU en Belarus afhangen van de vooruitgang naar democratisering en hervorming, en roept de Europese Commissie op om de situatie van de mensenrechten in Belarus nauwlettend in het oog te houden en manieren te onderzoeken ter ondersteuning van NGO's en onafhankelijke organisaties in de burgermaatschappij die zich inzetten voor het herstel van de mensenrechten en de democratie;


5. souligne que les relations qu'entretient l'Union européenne avec le Bélarus dépendent des avancées réalisées en matière de démocratisation et de réforme et invite la Commission à suivre très attentivement la situation des droits de l'homme au Bélarus et à étudier les moyens d'aider les ONG et les organisations qui œuvrent pour le rétablissement des droits de l'homme;

5. benadrukt dat de betrekkingen van de EU met Wit-Rusland afhankelijk zijn van voortgang in de richting van democratisering en hervorming, en doet een beroep op de Europese Commissie om een scherp oog te houden op de mensenrechtensituatie in Wit-Rusland en te onderzoeken op welke wijze zij steun kan verlenen aan organisaties die actief zijn op het gebied van het herstel van de mensenrechten;


Je dois dire qu’à cet égard, la résolution adoptée par le Parlement européen sur le harcèlement sur le lieu de travail, à laquelle M. Hughes a fait allusion, la proposition de M. Andersson et l’avis sur la violence au travail approuvé par le comité consultatif pour la sécurité, l’hygiène et la protection de la santé sur le lieu de travail sont des textes très apparentés que nous étudions très attentivement et qui appuieront les efforts que nous réalisons.

Ik moet hierbij vermelden dat de resolutie van het Europees Parlement betreffende pesterijen op het werk - de resolutie-Andersson waar de heer Hughes over sprak - en het advies over geweld op de werkplek dat werd opgesteld door het raadgevend comité voor de veiligheid en de bescherming van de gezondheid op de werkplek zeer belangrijke teksten zijn voor het onderhavig thema en onze inspanningen ondersteunen.


Nous devrons examiner très attentivement le contenu précis des accords afin de pouvoir apprécier leur impact sur les exportations de l'Union européenne.

Wij zullen de exacte inhoud van de overeenkomsten nauwkeurig moeten bestuderen om hun invloed op de uitvoer van de EU te kunnen beoordelen.


Maintenant qu'un pas important a été franchi vers une réglementation plus stricte, nous étudierons très attentivement les demandes en tenant compte de l'étude d'incidence sur l'environnement.

Nu een belangrijke stap gezet is in de richting van een striktere reglementering, zullen we de aanvragen samen met het toegevoegde milieu-effectenrapport heel aandachtig bestuderen.


Nous en étions le premier donateur et nous en suivons attentivement le cours, notamment grâce à des ONG comme Avocats sans frontières, Penal Reform International et Réseau citoyen/Citizen Network.

Wij waren er de eerste donor van en volgen het verloop ervan aandachtig, met name dankzij ngo's als Advocaten zonder Grenzen, Penal Reform International en Réseau Citoyen/Citizen Network.


Nous veillerons à ce que la Commission européenne soit aussi scrupuleuse dans ces domaines que dans ceux qui nous occupent parfois très longuement dans les matières budgétaire et économique.

We zullen erover waken dat de Europese Commissie in dezen even nauwgezet te werk gaat als ze doet met betrekking tot budgettaire en economische aangelegenheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ong nous veillerons très attentivement ->

Date index: 2024-12-11
w