Je suis au regret de leur dire que je ne me prépare pas à l’échec: j’ai l’intention de continuer à négocie
r uniquement dans l’optique de la réussite, que ce soit par rapport au bœuf aux hormones, qui ne fait pas partie de ces nég
ociations - nous ne souhaitons pas accueillir dans l’Union européenne le bœuf américain traité aux hormones ni pour des raisons de santé, ni pour des raisons commerciales - ou par rapport aux OGM, qui ne font pas non plus l’objet des pourparlers en cours et pour lesquels notre politique doit en premier lieu êt
...[+++]re conforme au cadre réglementaire que nous avons adopté dans l’UE il y a quelques années et aux dispositions de l’OMC.
Ik moet zeggen dat ik me niet op een mislukking voorbereid: ik blijf onderhandelen gericht op resultaten, of dat nu is op het gebied van hormonenrundvlees, dat buiten het kader van deze onderhandelingen valt - we zijn in de Europese Unie niet om handelsredenen maar om volksgezondheidsredenen tegen met hormonen behandeld rundvlees uit de VS - of op het gebied van GGO’s, die ook buiten het bestek van deze besprekingen vallen en waarvoor ons beleid eerst moet worden afgestemd op het regelgevingkader dat we enkele jaren geleden in de EU zijn overeengekomen, en op de WTO-regels.