Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «orateurs ont très justement insisté » (Français → Néerlandais) :

- (NL) Madame la Présidente, notre rapporteur, M. Chatzimarkakis, et plusieurs autres orateurs ont très justement insisté sur la nécessité pour les États membres de soumettre des déclarations d’assurance.

- Mevrouw de Voorzitter, terecht hebben rapporteur Chatzimarkakis en vele andere sprekers de nadruk gelegd op de noodzaak van de lidstaatverklaringen.


La note politique insiste très justement sur le point des femmes et de la prise de décision. La ministre a-t-elle déjà une idée de la teneur concrète des mesures à prendre dans ce domaine ?

In de beleidsnota wordt zeer terecht het punt van vrouwen en besluitvorming benadrukt, maar heeft de minister al zicht op de concrete invulling hiervan ?


M. Vankrunkelsven souligne que les magistrats ont justement insisté pour que des formations professionnelles plus spécifiques puissent être assurées par des magistrats actifs sur le terrain.

De heer Vankrunkelsven meent dat het juist een bekommernis is van de magistraten dat meer specifieke beroepsopleidingen zouden kunnen worden ingevuld door magistraten die op het terrein werkzaam zijn.


M. Vankrunkelsven souligne que les magistrats ont justement insisté pour que des formations professionnelles plus spécifiques puissent être assurées par des magistrats actifs sur le terrain.

De heer Vankrunkelsven meent dat het juist een bekommernis is van de magistraten dat meer specifieke beroepsopleidingen zouden kunnen worden ingevuld door magistraten die op het terrein werkzaam zijn.


Comme on l'a déjà souligné ci-dessus, et comme le dit très justement Luc Van der Kelen, ce sont les politiques qui ont stimulé le Centre dirigé par M. Leman ou qui, à tout le moins, l'ont autorisé à mener la guerre totale contre le Vlaams Blok, y compris devant les tribunaux.

Zoals we reeds hierboven hebben opgemerkt en zoals ook Luc Van der Kelen terecht stelt was het « de politiek die het Centrum-Leman heeft gestimuleerd of op zijn minst toegelaten om tegen het Blok « de totale oorlog » te voeren, ook voor de rechtbank ».


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les parlementaires européens, je voudrais d’abord indiquer à Monsieur Almunia qu’il a justement insisté sur trois aspects très importants pour que la relance produise ses effets.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte afgevaardigden, om te beginnen wil ik graag tegen de heer Almunia zeggen dat hij terecht drie zeer belangrijke aspecten heeft benadrukt die een effectief herstel mogelijk maken.


– (DE) Madame la Présidente, je veux reprendre un sujet que presque tous les orateurs ont abordé, à savoir une plus grande transparence de la tarification, et je veux insister sur ce que M. Simpson a très justement observé.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wil ingaan op een onderwerp waar bijna alle sprekers over hebben gesproken, namelijk grotere transparantie in prijzen, en benadrukken wat de heer Simpson terecht heeft opgemerkt.


Tout ceci affecte les nouveaux États membres, auxquels on demande toujours de se conformer totalement à un tas de mesures souvent absurdes, comme l’a très justement souligné l’orateur précédent.

Dit alles mist zijn uitwerking niet op de nieuwe lidstaten, die nog steeds worden opgeroepen volledig te voldoen aan massa’s vaak onzinnige maatregelen, zoals de voorgaande spreekster terecht onderstreepte.


C’est justement de celui-ci dont nous avons besoin. Si nous voulons rendre le flux du trafic passant par l’Europe plus compatible avec l’environnement, nous devons adopter des règles adéquates, cohérentes les unes avec les autres, pour le transport par voies navigables intérieures, et la Commission, dans sa révision à mi-parcours, insiste sensiblement sur ce point - le vice-président Barrot devrait prendre note du fait que j’écoutais très attentivement la de ...[+++]

Deze tekst, en vooral datgene wat het Parlement kon bijdragen en heeft bijgedragen, kan een impuls geven aan de vrije binnenvaart, en die vrije binnenvaart hebben we nodig. Wanneer we het vervoer in Europa al met al milieuvriendelijker willen organiseren, moeten we zorgen voor redelijke en consistente regels voor het vervoer op onze waterwegen. Dat heeft de Commissie in de midterm review met zoveel woorden gezegd - ik heb de vorige keer namelijk heel goed geluisterd, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie.


- Nous avons effectivement cosigné ce texte mais, comme M. Mahoux l'a très justement souligné, certaines personnes qui ne l'ont pas cosigné ont néanmoins participé de façon constructive à son élaboration.

- We hebben de tekst inderdaad medeondertekend, maar zoals de heer Mahoux al zei, hebben sommige mensen die de tekst niet hebben medeondertekend toch constructief aan de uitwerking meegewerkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

orateurs ont très justement insisté ->

Date index: 2021-02-25
w