Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays qui doivent plutôt privilégier » (Français → Néerlandais) :

Il y a deux vitesses en Europe: la vitesse des pays qui ont déjà appliqué cette approche, comme la France et l’Allemagne, et il y a d’autres pays qui doivent plutôt privilégier une approche culturelle à ce problème.

Er zijn twee snelheden in Europa: de snelheid van de landen die deze aanpak al hanteren, zoals Frankrijk en Duitsland, en de snelheid van andere landen die in plaats daarvan een culturele benadering van dit vraagstuk nodig hebben.


2. Veiller à associer les pays candidats à l'adhésion aux travaux des correspondants afin qu'ils perçoivent d'emblée toute l'importance du transport maritime à courte distance plutôt que de privilégier systématiquement le transport routier.

2. Zorg voor het binden van de toetredingslanden aan de werkzaamheden van de Focal Points zodat zij vanaf het begin sleutelbelang toekennen aan de korte vaart in plaats van eenzijdig belang te hechten aan het wegvervoer.


La directive ne précise pas la manière dont les États membres doivent rechercher les ressortissants de pays tiers en situation irrégulière (actions générales menées par les forces de police ou mesures ad hoc), qui dépend plutôt de facteurs et de considérations d'ordre national.

Of een lidstaat illegale onderdanen van derde landen opspoort via algemene politieacties dan wel op ad-hocbasis, is niet vastgelegd in de richtlijn. Nationale factoren en overwegingen zijn daarbij doorslaggevend.


Il estime aussi que les pays européens devraient arrêter de développer une stratégie de limitation d'immigration et devrait plutôt privilégier le développement d'une politique européenne d'immigration.

Hij vindt ook dat de Europese landen moeten ophouden met hun immigratiebeperkende strategie en een Europees immigratiebeleid moeten ontwikkelen.


reconnaît la contribution essentielle apportée par la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique à l'élaboration du partenariat triangulaire entre les Nations unies, l'Union européenne et l'Union africaine; estime que cette facilité est à la fois un point de départ et un levier potentiel pour l'établissement d'un partenariat plus étroit entre l'Union européenne et l'Union africaine et s'est avérée indispensable en permettant à l'Union africaine et, par son intermédiaire, aux huit communautés économiques régionales (CER), de planifier et de gérer leurs opérations; considère que les institutions de l'Union européenne et les État ...[+++]

erkent dat de Vredesfaciliteit voor Afrika een essentiële bijdrage levert aan de ontwikkeling van het trilaterale partnerschap tussen de VN, de EU en de AU; meent dat deze Vredesfaciliteit zowel een startpunt als een mogelijke hefboom is voor een sterker partnerschap tussen de EU en de AU, en onmisbaar is gebleken voor de Afrikaanse Unie en, via de AU, voor de acht regionale economische gemeenschappen, om hun operaties te plannen en te leiden; acht het van vitaal belang dat de EU-instellingen en de lidstaten nauw betrokken blijven bij de Faciliteit, zodat deze optimaal wordt ingezet, en dat de AU niet alleen doeltreffender gebruikt maakt van de middelen van de Faciliteit, maar daarbij ook meer transparantie aan de dag legt; is van mening ...[+++]


De telles règles doivent permettre aux élus d'exercer leurs fonctions dans l'intérêt général et de privilégier, en l'occurrence, comme le veut l'article 42 de la Constitution, la représentation de la Nation, ainsi que celle des communautés et régions, plutôt que celle d'intérêts particuliers.

Dergelijke regels moeten de verkozenen in staat stellen hun mandaat uit te oefenen met het algemeen belang voor ogen, en de vertegenwoordiging van de Natie, alsmede die van de gemeenschappen en de gewesten voor te staan en niet die van particuliere belangen, zoals artikel 42 van de Grondwet het voorschrijft.


68. réaffirme sa position selon laquelle les pays développés doivent avoir un rôle de chef de file dans la mise en place de l’économie mondiale sobre en carbone, indispensable pour parvenir à réduire les émissions de gaz comme il se doit; encourage les États membres à montrer l’exemple dans la réduction des émissions et à augmenter leurs objectifs à cet égard; souligne l’importance de réduire les émissions sur le territoire de l’Union plutôt que dans les pays en développement;

68. herhaalt dat de ontwikkelingslanden de plicht hebben het voortouw te nemen bij het opbouwen van de koolstofarme wereldeconomie die nodig is om de noodzakelijke emissiereducties te verwezenlijken; moedigt de lidstaten ertoe aan een voortrekkersrol te vervullen bij het terugdringen van emissies en tevens om hun emissiereductiedoelstellingen te verhogen; onderstreept dat het belangrijker is emissiereducties binnen de grenzen van de EU door te voeren dan in de ontwikkelingslanden;


Le troisième pilier est réellement commercial, mais à la différence d’autres modèles concernant les pays tiers, tels les accords conclus entre les pays andins et les États-Unis, il ne doit pas s’agir d’accords de libre-échange stricto sensu, d’accords de libre-échange purs et simples. Ils doivent plutôt tenir compte du fossé énorme séparant les deux régions.

De derde pijler betreft de handel zelf. Hierbij zij opgemerkt dat het, in tegenstelling tot andere modellen met derde landen, zoals de overeenkomsten van de Andeslanden met de Verenigde Staten van Amerika, niet om vrijhandelsverdragen in strikte zin of vrijhandelsverdragen zonder meer zou moeten gaan, maar dat rekening moet worden gehouden met de hiervoor genoemde kloof tussen beide regio’s.


L'éradication de la pauvreté est donc une priorité absolue que les pays industrialisés, dont l'Union européenne, doivent absolument privilégier autrement qu'en parole.

De geïndustrialiseerde landen, waaronder de Europese Unie, moeten uitroeiing van armoede daarom absolute prioriteit geven, en niet alleen met woorden.


2. toutes les activités de pêche menées en dehors des eaux communautaires doivent procéder d'une approche régionale, incluant à la fois les États côtiers et les flottes de grande pêche des pays tiers, c'est-à-dire, généralement, s'inscrire dans le cadre d'une organisation régionale de la pêche; les accords de pêche avec les pays tiers doivent faire l'objet de négociations multilatérales, plutôt que bilatérales;

2. elke visserijactiviteit buiten de communautaire wateren moet op regionale leest worden geschoeid, waarbij zowel de kuststaten als vloten voor de verre visserij uit niet-EU-landen worden betrokken; over het algemeen wil dat zeggen in het kader van een regionale visserijorganisatie. Visserijovereenkomsten met derde landen moeten bij voorkeur multilateraal en niet bilateraal worden gesloten;


w