Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux bien entendu rien dire » (Français → Néerlandais) :

Dans un pays où l'arrestation est le fait de ses propres autorités, je peux bien entendu exercer des pressions au niveau de la coopération gouvernementale, comme je l'ai fait dernièrement au Rwanda et au Burundi.

In een land waar de eigen overheid mensen aanhoudt, kan ik uiteraard druk uitoefenen via de gouvernementele samenwerking, zoals ik het onlangs in Rwanda en in Burundi heb gedaan.


Bien entendu, lorsqu'on étudie les avantages des services 3G, il faut placer le consommateur - c'est-à-dire l'individu, l'entreprise et la société dans son ensemble - au centre de la réflexion.

Wanneer wij naar de voordelen van 3G kijken dienen natuurlijk de consumenten - d.w.z. het individu, het bedrijfsleven en de samenleving als geheel - centraal te staan.


Ce taux est appliqué dans la mesure où l'Etat doit garantir le paiement des dettes d'indemnités de l'exploitant responsable, c'est-à-dire dans la mesure où la PML dépasse le montant disponible des couvertures d'assurance, en excluant bien entendu du calcul les indemnités qui ont déjà été payées aux victimes et qui viennent s'imputer tant sur la PML que sur le solde disponible des couvertures d'assurance.

Dit tarief wordt toegepast voor zover de Staat de betaling van de schulden uit hoofde van schadevergoedingen van de aansprakelijke exploitant moet betalen, dit wil zeggen voor zover het PML het beschikbare bedrag van de verzekeringsdekkingen overschrijdt, met uitsluiting uit de berekening natuurlijk van de schadevergoedingen die reeds aan de slachtoffers werden uitbetaald en die zowel op het PML als op het beschikbaar saldo van de verzekeringsdekkingen aangerekend worden.


1. Pourriez-vous dire quelles leçons cette inspection permet de tirer pour la centrale suisse mais aussi bien entendu pour ce qui concerne nos centrales fissurées?

1. Welke lessen kunnen er uit die inspectie getrokken worden voor de Zwitserse centrale, maar uiteraard ook voor onze scheurtjescentrales?


De façon générale, on peut dire que la Coopération au développement fournit bien entendu des efforts en matière de lutte contre la pauvreté, de droits humains et de croissance économique inclusive, efforts qui indirectement contribuent à prévenir l'immigration illégale.

In het algemeen levert Ontwikkelingssamenwerking uiteraard inspanningen inzake armoedebestrijding, mensenrechten en duurzame inclusieve economische groei.


L'exposé des motifs de la loi du 14 avril 2009 justifie l'insertion de l'alinéa 1 , 3°, dans l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 de la manière suivante : « Le 3° concerne l'octroi d'une garantie de l'Etat à certaines sociétés coopératives proches du secteur financier, telles Arco et CERA. Les parts de ces sociétés coopératives ont dans certains cas toutes les caractéristiques d'un produit d'épargne, censé offrir aux associés un revenu régulier et leur assurer le remboursement sur demande, moyennant des contraintes assez limitées, du capital investi. Il se justifie donc d'accorder à ces parts un régime de garantie équivalent à celui ...[+++]

De memorie van toelichting van de wet van 14 april 2009 verantwoordt de invoeging van het eerste lid, 3°, in artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 als volgt : « Het 3° heeft betrekking op de toekenning van een Staatswaarborg aan bepaalde coöperatieve vennootschappen die dichtbij de financiële sector staan, zoals Arco en CERA. De aandelen van deze coöperatieve vennootschappen hebben in bepaalde gevallen alle kenmerken van een spaarproduct; zij worden verondersteld aan de vennoten een regelmatige opbrengst te ...[+++]


Rien ne peut s'y faire sans l'accord des services et fonctionnaires relevant de la Justice, qui exercent bien entendu des responsabilités aussi importantes que les Communautés dans ce domaine.

Er kan niets gebeuren zonder de goedkeuring van de diensten en de ambtenaren die vallen onder Justitie.


Rien ne peut s’y faire sans l'approbation des services et des fonctionnaires de la Justice, qui exercent bien entendu des responsabilités aussi importantes que les Communautés dans ce domaine.

Er kan niets gebeuren zonder de goedkeuring van de diensten en de ambtenaren die onder Justitie vallen.


Bien entendu, lorsqu'on étudie les avantages des services 3G, il faut placer le consommateur - c'est-à-dire l'individu, l'entreprise et la société dans son ensemble - au centre de la réflexion.

Wanneer wij naar de voordelen van 3G kijken dienen natuurlijk de consumenten - d.w.z. het individu, het bedrijfsleven en de samenleving als geheel - centraal te staan.


Il faut bien entendu donner raison au gouvernement allemand quand il indique que seul le résultat compte dans l'appréciation, par la Commission, de la conformité aux règles sur les aides d'État, c'est-à-dire le montant de la rémunération et non les modalités de sa fixation.

De Duitse regering heeft weliswaar gelijk als ze zegt dat voor een beoordeling van het steungehalte door de Commissie alleen het resultaat van doorslaggevend belang is, dat wil zeggen de hoogte van de vergoeding, en niet de manier waarop die tot stand is gekomen.




D'autres ont cherché : peux     peux bien     peux bien entendu     bien     bien entendu     taux     excluant bien     excluant bien entendu     tirer pour     aussi bien     aussi bien entendu     pourriez-vous dire     peut     développement fournit bien     fournit bien entendu     peut dire     régulier et leur     échéant se faire     rien ne     qui exercent bien     exercent bien entendu     rien     peut s'y faire     peut s’y faire     indique que seul     faut bien     faut bien entendu     peux bien entendu rien dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux bien entendu rien dire ->

Date index: 2023-10-14
w