Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux vous renvoyer à une précédente analyse plus " (Frans → Nederlands) :

1. En ce qui concerne les chiffres relatifs à la violence entre partenaires, je peux vous renvoyer à une précédente analyse plus détaillée des analystes statistiques du Collège des procureurs généraux. Cette analyse a été expliquée au Sénat en réponse aux questions parlementaires n° 4-6835 de M. Dirk Claes et n° 5-2356 de Mme Sabine de Bethune.

1. Wat betreft de cijfergegevens inzake partnergeweld kan ik verwijzen naar een eerdere uitgebreide analyse van de statistische analisten bij het College van procureurs-generaal, die werd toegelicht in de Senaat als antwoord bij de parlementaire vragen nr. 4-6835 van de heer Dirk Claes en nr. 5-2356 van mevrouw Sabine de Bethune.


1) En réponse à la première question, je peux vous renvoyer à une analyse des analystes statistiques du Collège des procureurs généraux.

1) In antwoord op vraag 1 kan ik beroep doen op een uitgebreide analyse van de statistische analisten bij het College van procureurs-generaal.


En ce qui concerne le suivi de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique, je peux vous renvoyer, lorsqu’il s’agit de biens culturels, au rapport final de la Commission du 4 février 2008, et plus particulièrement au titre « 4.9.

Voor wat de opvolging van de Commissie voor de Schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België betreft, kan ik voor wat de cultuurgoederen betreft, verwijzen naar het eindverslag van de Commissie van 4 februari 2008, meer bepaald titel “4.9.


Quant au fonctionnement de l'unité de protection nationale, je ne peux actuellement vous donner plus d'informations qu'à l'occasion de votre question précédente à ce sujet. Toutefois, cette problématique continue à attirer notre attention et sera certainement abordée dans le prochain rapport sur la Colombie au parlement, au sujet des droits du travail et des droits sociaux.

In verband met de werking van de nationale beschermingseenheid kan ik u op dit ogenblik niet meer informatie geven dan bij uw vorige vraag hierover, maar deze problematiek blijft onze aandacht vragen en zal zeker aan bod komen in het volgende rapport over Colombia aan het Parlement met betrekking tot de arbeids- en sociale rechten.


En réponse à votre question, je peux vous communiquer qu'il est matériellement impossible d'avoir lu et analysé chaque article de chaque revue médicale dès sa parution et, plus encore, d'y réagir immédiatement sur le plan politique; par conséquent, jusqu'à présent, je n'ai pas encore pris connaissance de l'étude sur le rapport coût/ efficacité de l'éducation en matière de prédiabète, à laquelle vo ...[+++]

In antwoord op uw vraag kan ik u meedelen dat het materieel onmogelijk is om elk artikel in elk medisch wetenschappelijk tijdschrift onmiddellijk bij het verschijnen ervan gelezen en geanalyseerd te hebben en daarenboven er ook nog via het beleid onmiddellijk op te zijn ingegaan; ik heb dus tot op heden nog geen kennis genomen heb van de studie over de kosteneffectiviteit van educatie bij prediabetes waarnaar u verwijst.


4. En ce qui concerne la sensibilisation à la protection de la vie privée des utilisateurs de médias sociaux, je peux également vous renvoyer au site internet de la Commission vie privée, et plus particulièrement au dossier thématique relatif à Internet et aux réseaux sociaux: [http ...]

4. Voor wat betreft de sensibilisering omtrent de bescherming van de privacy van gebruikers van sociale media kan ik u eveneens verwijzen naar de website van de Privacycommissie, in het bijzonder het themadossier inzake internet en sociale netwerken: [http ...]


En ce qui concerne les mesures en cours ainsi que les analyses du rapport Albrand et l'analyse plus large du phénomène relatif au suicide en détention, je peux renvoyer à la réponse de mon prédécesseur à votre question n° 5-840 du 27 janvier 2011 ayant le même objet.

Wat de lopende maatregelen betreft, alsook wat de analyse van het rapport Albrand en de ruimere analyse van het fenomeen zelfmoord in detentie aangaat, kan ik verwijzen naar het antwoord van mijn voorganger op uw vraag nr. 5-840 van 27 januari 2011 met hetzelfde onderwerp.


Pour connaître les chiffres les pluscents, je peux dès lors vous renvoyer au Rapport statistique 2012 de la Banque Nationale, dans lequel vous retrouverez également les données nécessaires concernant le règlement collectif de dettes, notamment le nombre d'avis d'admissibilité par arrondissement (certes seulement pour 2012), l'évolution du nombre d'avis d'admissibilité depuis 2008, etc.

Voor de meest recente cijfers kan ik u dan ook doorverwijzen naar het statistisch verslag 2012 van de Nationale Bank waarin u tevens de nodige gegevens terugvindt betreffende de collectieve schuldenregeling, ondermeer het aantal berichten van toelaatbaarheid per arrondissement (weliswaar enkel voor 2012), de evolutie van het aantal berichten van toelaatbaarheid vanaf 2008, enz.


Sur le deuxième élément de votre question - comment la Commission prendra en compte les suggestions du Parlement dans ses travaux pour la PAC après 2013 -, je peux là aussi vous assurer que ces questions me préoccupent et que nous allons prendre en compte toutes les analyses que nous avons déjà faites en vue de la simplification, mais aussi les propositions que nous allons faire, et qui ne vont pas dans le sens de ...[+++]

Met betrekking tot het tweede punt van uw vraag, namelijk hoe de Commissie de suggesties van het Parlement in aanmerking wil nemen in haar werkzaamheden voor het GLB na 2013, kan ik u verzekeren dat deze kwesties mij ook ter harte gaan en dat wij alle reeds gemaakte analyses zullen meenemen in de vereenvoudiging maar ook in de voorstellen die wij op tafel zullen leggen.


Le langage est très insipide, et je peux vous dire que plus de 30 % des propositions envoyées aux départements concernés sont refusées par le comité d’analyses d’impact et renvoyées pour être améliorées en vue d’accroître la qualité de la législation.

De taal is absoluut nietszeggend en meer dan 30 procent van de voorstellen die naar de bewuste afdelingen gaan wordt afgekeurd door de Dienst voor effectbeoordelingen en teruggestuurd voor het verbeteren van de kwaliteit van de wetgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux vous renvoyer à une précédente analyse plus ->

Date index: 2025-02-22
w