Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus grand ennemi auquel nous soyons » (Français → Néerlandais) :

M. Miguel Arias Cañete, commissaire européen chargé de l'action pour le climat et l'énergie, a ajouté: «La conférence de Lima sur le climat est une étape fondamentale avant celle de Paris, où nous aurons une occasion historique de trouver des solutions pour relever le plus grand défi auquel notre planète est actuellement confrontée.

Miguel Arias Cañete, EU-commissaris voor Klimaatactie en Energie: " Lima is een cruciale stap op weg naar Parijs, waar we een historische kans krijgen om het grootste probleem op onze planeet aan te pakken.


La résistance aux antibiotiques est en effet le plus grand risque pesant sur la santé animale et humaine auquel nous soyons confrontés.

Resistentie tegen antibiotica is in feite de grootste bedreiging voor de gezondheid van zowel dieren als mensen.


C'est pourquoi nous voulons tous ici à la Commission – et je me réjouis d'être entouré aujourd'hui de l'ensemble de mes commissaires – travailler activement avec vous et avec les États membres pour réaliser la plus grande partie possible de notre programme en faveur de la croissance; nous mobilisons tous les instruments, mais, bien entendu, soyons honnêtes, ...[+++]

Daarom willen wij hier binnen de Commissie allemaal – en ik ben verheugd dat al mijn commissarissen hier vandaag bij mij zijn – intensief met u en de lidstaten samenwerken om zoveel mogelijk punten van onze groei-agenda uit te voeren; wij zetten daartoe alle instrumenten in, maar laten we eerlijk zijn: het gaat daarbij niet steeds om Europese instrumenten, maar soms ook om nationale instrumenten.


C’est pourquoi ma première préoccupation – le défi le plus important auquel nous soyons confrontés, et de loin – est l’impact social de la crise, à savoir le problème de la montée du chômage.

Daarom zijn de sociale gevolgen van deze crisis, met name het probleem van de toenemende werkloosheid, mijn allergrootste zorg – en verreweg de belangrijkste beproeving waar we mee geconfronteerd worden.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens a été très déçu par les référendums en France et aux Pays-Bas, mais le plus grand danger auquel nous devons faire face aujourd’hui est celui de perdre le cap.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, beste collega’s, voor de Europese Volkspartij zijn de uitslagen van de referenda in Frankrijk en Nederland een grote teleurstelling.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens a été très déçu par les référendums en France et aux Pays-Bas, mais le plus grand danger auquel nous devons faire face aujourd’hui est celui de perdre le cap.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, beste collega’s, voor de Europese Volkspartij zijn de uitslagen van de referenda in Frankrijk en Nederland een grote teleurstelling.


En construisant notre partenariat pour l’Europe, nous devons reconnaître que le plus grand défi auquel nous sommes confrontés n’est pas l’euroscepticisme de quelques-uns, mais l’euro-apathie de la plupart.

Bij het bouwen van ons partnerschap voor Europa moeten we erkennen dat de grootste uitdaging waarvoor we ons gesteld zien niet de euroscepsis van enkelen, maar de euroapathie van de massa is.


Le plus grand ennemi auquel nous soyons confrontés est l'autosatisfaction" a-t-il déclaré.

Onze grootste vijand is zelfgenoegzaamheid," zei hij.


C'est dans cet esprit que nous devons affronter le chômage, qui est sans conteste le problème social le plus grave auquel nous soyons confrontés".

Daarom moeten we met deze instelling een oplossing voor de werkloosheid, ongetwijfeld het ernstigste sociale probleem van tegenwoordig, proberen te vinden".


Le plus grand problème auquel nous sommes confrontés est l'identification et la localisation de ces clients et acheteurs, la police et la magistrature belge n'étant compétentes que pour les infractions commises en Belgique. 2. La question pourrait plus opportunement être posée à mon collègue de la Justice.

Het grootste probleem waarmee men dan geconfronteerd wordt is de identificatie en lokalisatie van de aan- en verkopers. De Belgische politie en magistratuur zijn enkel bevoegd voor de inbreuken die in België gepleegd worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus grand ennemi auquel nous soyons ->

Date index: 2022-08-22
w