Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «portait plutôt » (Français → Néerlandais) :

Pour l'intervenant précédent, ce constat portait plutôt sur les délits spécifiques qu'on pourrait affiner en vue de combattre la criminalité organisée (par exemple, un délit comptable).

Volgens de vorige spreker betreft die vaststelling eerder specifieke delicten waarvan de definitie kan worden verfijnd met het oog op de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit (bijvoorbeeld een boekhoudersdelict).


Pour l'intervenant précédent, ce constat portait plutôt sur les délits spécifiques qu'on pourrait affiner en vue de combattre la criminalité organisée (par exemple, un délit comptable).

Volgens de vorige spreker betreft die vaststelling eerder specifieke delicten waarvan de definitie kan worden verfijnd met het oog op de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit (bijvoorbeeld een boekhoudersdelict).


Plusieurs parties intéressées ont affirmé que l’industrie de l’Union, en particulier les producteurs de l’Union de l’échantillon, se portait plutôt bien.

Een aantal belanghebbenden voerde aan dat de prestaties van de bedrijfstak van de Unie en met name de in de steekproef opgenomen producenten als goed moesten worden beschouwd.


Le désir de changement ne portait pas tellement sur des aspects juridiques et techniques, mais plutôt sur le contenu, notamment le droit pénal.

De wens naar veranderingen hield niet zozeer juridisch-technische veranderingen in maar eerder inhoudelijke veranderingen, zoals het strafrecht.


Ma question portait plutôt sur l’existence d’un conflit fondamental entre, d’une part, les conventions internationales que nous avons signées au Conseil de l’Europe, qui ont pour objet la protection de la vie privée des citoyens et le droit à la correspondance privée et, d’autre part, la directive dont vous parlez, qui propose de conserver toute correspondance envoyée via certaines technologies.

Mijn vraag was wat meer gericht op het feit dat er een principiële tegenstelling is tussen enerzijds internationale verdragen die wij in de Raad van Europa hebben ondertekend en die het privé-leven en ook het recht op een privé-correspondentie moeten beschermen, en anderzijds de richtlijn waarover u discussieert, waarin wordt voorgesteld dat alle correspondentie met bepaalde technieken wordt opgeslagen.


l'amendement 4 portait le budget du programme à 149,92 millions d'euros, pour tenir compte de l'inclusion de la FIME dans la liste des bénéficiaires de l'action 1 et prendre le budget 2004 (plutôt que le budget 2003) comme point de départ;

Amendement 4 verhoogt de begroting tot 149,92 miljoen € om rekening te houden met de opname van de FIME in de lijst van begunstigden in het kader van actie 1 en met het feit dat de begroting 2004 (en niet de begroting 2003) als uitgangspunt voor de subsidies wordt genomen;


L'un des questions-clés portait sur le fait de savoir s'il fallait préconiser une gestion centrale des programmes par la Commission à Bruxelles, par le truchement de délégations dans les pays candidats, ou plutôt de manière décentralisée dans les PECO. En élaborant son règlement en 1999, l'UE s'est prononcée en faveur de la solution décentralisée, probablement avant tout pour des raisons pratiques.

Een van de centrale vragen, nl. of een centraal programmabeheer door de Commissie in Brussel, via delegaties in de kandidaatlanden of decentraal in de LMOE, de voorkeur verdiende, heeft de EU bij de opstelling van de verordening in 1999 - waarschijnlijk primair om praktische redenen - beantwoord met een keuze voor de decentrale oplossing.


La Commission tient à faire remarquer que l'avis n° 14/97 ne portait que secondairement sur le CIPAL et que, dans son avis n° 07/98, elle s'était contentée d'indiquer qu'il y avait lieu de rechercher une autre voie que celle de l'extension de l'agrément au sens de l'arrêté royal du 16 octobre 1984 : « Ainsi, plutôt que de chercher à étendre l'agrément, il serait plus conforme à la loi d'examiner comment le CIPAL s.c. pourrait rencontrer les obligations de la loi du 8 août 1983, notamment de ses articles 5 et 8».

De Commissie wenst op te merken dat advies nr. 14/97 niet in de eerste plaats betrekking had op CIPAL, en dat zij het in haar advies nr. 07/98 achtte erop te wijzen dat er een andere manier moest worden gezocht dan de uitbreiding van de erkenning in de zin van het koninklijk besluit van 16 oktober 1984 : « Aldus zou het, in plaats van te streven naar een uitbreiding van de erkenning, meer in overeenstemming zijn met de wet, om te onderzoeken hoe CIPAL c.v. aan de verplichtingen van de wet van 8 augustus 1983, met name aan de artikelen 5 en 8, zou kunnen voldoen».


La deuxième question qui n'a pas eu de réponse très précise portait plutôt sur des interrogations prospectives sur le rôle qui sera, dans le futur, dévolu à l'administration de la justice en tant que telle.

De tweede vraag waarop geen zeer duidelijk antwoord gekomen is, had eerder betrekking op de vragen over de rol die de administratie van Justitie als dusdanig in de toekomst zal krijgen.


- La réponse n'a pas été très concrète mais ma question portait plutôt sur le principe de l'instauration d'un forfait pour les charges salariales dans ce secteur qui est un grand pourvoyeur d'emploi.

- Het antwoord, was niet erg concreet, maar dat was ook niet de bedoeling. Mijn vraag ging veeleer over het principe van de invoering van een forfait inzake loonlasten in deze arbeidsintensieve sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

portait plutôt ->

Date index: 2024-11-30
w