Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi je voudrais aussi parler » (Français → Néerlandais) :

C'est pourquoi je voudrais poser les questions suivantes à ce sujet. 1) Que pense le ministre de l'idée d'utiliser le crowdfunding dans le cadre de l'énergie renouvelable?

Daarom graag volgende vragen : 1) Hoe staat de geachte minister tegenover de idee om crowdfunding aan te wenden in het kader van hernieuwbare energie ?


Dans ce contexte, je voudrais aussi attirer l'attention sur le fait que, lors d'un audit de système réalisé en 2013 par l'Office alimentaire et vétérinaire de la Commission européenne, et au cours duquel l'efficacité des contrôles avait été vérifiée, la Belgique et, en l'espèce, l'Agence alimentaire, n'avait reçu aucune recommandation.

In dit verband wil ik ook de aandacht vestigen dat bij een systeemaudit die in 2013 uitgevoerd werd door het Voedsel- en Veterinair Bureau van de Europese Commissie, en waarbij de doeltreffendheid van controles werd geverifieerd, België, en in casu het Voedselagentschap, geen aanbevelingen heeft gekregen.


Mais je voudrais aussi parler du problème dans son ensemble, car je pense, ainsi que l’ont dit plusieurs de mes collègues, que ce problème n’est pas seulement un problème de règlementation; c’est un problème qui concerne toute la chaîne d’approvisionnement en jouets, dont un grand nombre sont fabriqués hors de l’UE.

But I also want to pick up the broader issue because I think, as a number of my colleagues have said, the issue here is not just about the regulation, it is about the whole supply chain for toys, much of which come from outside the European Union.


Je voudrais aussi parler du protocole de Kyoto, qui a été évoqué à plusieurs reprises.

Dan kom ik op het Kyoto-Protocol, dat verschillende keren is genoemd.


Faire des concessions est perçu comme une marque de faiblesse; c’est pourquoi je voudrais remercier la Commission ainsi que la chancelière allemande, Mme Merkel, dont le pays assure la présidence, pour leur bonne compréhension de la situation et pour leur solidarité en décidant de parler à la Russie d’une seule voix européenne.

Het doen van concessies wordt gezien als een teken van zwakte en daarom wil ik de Commissie en kanselier Merkel van het Duitse voorzitterschap bedanken voor hun inzicht in de gebeurtenissen en hun solidariteit door tegen Rusland met één Europese stem te spreken. Ik wil ook zeggen dat ik ervan overtuigd ben dat deze tactiek ons in de toekomst geen windeieren zal leggen.


Je voudrais dès lors rappeler explicitement l'appel lancé le 6 juillet 2000 (10) par le Ministre des Affaires sociales de l'époque aux gestionnaires des hôpitaux privés, afin d'avertir le C. P.A.S. aussi vite que possible après l'admission" ou le traitement.

Ik herhaal hier dan ook nadrukkelijk de oproep d.d. 6 juli 2000 (10) van de toenmalige minister van Sociale Zaken aan de beheerders van de privéziekenhuizen, om het O.C. M.W. zo vlug mogelijk na de opname of behandeling te verwittigen.


Je voudrais aussi parler de l'économie culturelle et des nouvelles technologies : il faut y faire référence également dans l'optique du rapport qui sera présenté à Lisbonne. Selon moi, nous pourrons sérieusement promouvoir l'emploi dans ces secteurs.

Zij zijn, als puntje bij paaltje komt, de harde kern van het bedrijfsleven in Europa. Ook wordt in deze verslagen gewezen op de culturele economie en de economie van de nieuwe technologie.


Je voudrais aussi faire remarquer qu'il est possible de prévoir, dans le point 2 du second protocole d'accord, une disposition obligeant le club à veiller à ce qu'il y ait toujours un certain nombre de stewards qui soient également de la partie lors des déplacements.

Ik wil hierbij ook wijzen op de mogelijkheid om in punt 2 van het tweede protocolakkoord een bepaling te voorzien waarbij de club de verplichting op zich neemt om steeds een bepaald aantal stewards op verplaatsing mee te sturen.


Je voudrais en premier lieu attirer votre attention sur la portée des entretiens que le gouverneur a avec les candidats, aussi bien dans le cadre des procédures de nomination de commissaires de police et commissaires de police en chef (articles 191 et 192 NLC) que dans le cadre des procédures de nomination de commissaires de police adjoints (article 193 NLC).

Ik zou in de eerste plaats uw aandacht willen vestigen op het belang van de gesprekken die de gouverneur met de kandidaten voert, zowel in het kader van de benoemingsprocedures van de commissarissen van politie en de hoofdcommissarissen van politie (artikelen 191 en 192 NGW) als in het kader van de benoemingsprocedures van de adjunct-commissarissen van politie (artikel 193 NGW).


C'est pourquoi je voudrais vous demander, dans ce contexte précis, ce que vous ferez pour présenter et imposer une position européenne sur la question, par exemple, du Moyen-Orient - car la paix n'interviendra malheureusement pas aussi rapidement que nous le voulons, et surtout pas une paix durable - et aussi pour imposer la visibilité de la position européenne dans cette région importante. Pour une part, c'est une mission de la Commission mais c'est a ...[+++]

Ik wil u daarom ook vragen hoe u, bijvoorbeeld tegenover het Midden-Oosten - waar jammer genoeg niet zo snel vrede, en zeker geen duurzame vrede zal komen als wij dat willen -, een Europees standpunt zult bepalen? Hoe zult u het Europese standpunt in dit belangrijke gebied kenbaar maken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi je voudrais aussi parler ->

Date index: 2022-05-31
w