Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi j’approuve malgré quelques réserve » (Français → Néerlandais) :

C’est pourquoi j’approuve, malgré quelques réserve, les objectifs de la présente proposition qui vise à améliorer la situation juridique existante sous les aspects suivants: i) amélioration des conditions auxquelles la décision de protection européenne peut être évitée; ii) continuité de la défense juridique; iii) réduction des motifs de non-reconnaissance ou de rejet de la décision de protection européenne; iv) instauration d’un délai d’émission de 20 jours pour la décision

É por isso que concordo, apesar de algumas divergências, com os objectivos da presente proposta, que pretendem melhorar o actual quadro legal nos seguinte aspectos: (i) a melhoria das condições nas quais se fundamenta a revogação da decisão europeia de protecção; (ii) a continuidade na defesa legal; (iii) a redução dos motivos de não reconhecimento ou rejeição da decisão europeia de protecção; (iv) os prazos para a eficácia da decisão; e (v) a especificação na situação de deslocação da vítima.


72. Instrument emblématique de reconnaissance mutuelle, le mandat d’arrêt européen , est, en dépit d’un retard initial de transposition de la part d’un État membre sur deux, aujourd'hui opérationnel dans toute l’Union, sous réserve de quelques efforts à consentir de la part de certains États membres pour se conformer pleinement au texte, et malgré certaines difficultés constitutionnelles apparues dans plus ...[+++]

72. Het instrument dat symbool staat voor de wederzijdse erkenning, het Europees arrestatiebevel , is nu ondanks een oorspronkelijke omzettingsachterstand bij een op de twee lidstaten, in de gehele Unie operationeel , waarbij moet worden aangetekend dat enkele lidstaten nog enige maatregelen moeten nemen om de nationale situatie volledig in overeenstemming met het kaderbesluit te brengen en dat zich in verschillende lidstaten bepaalde problemen met de grondwet hebben voorgedaan.


Si cette proposition est acceptée, il serait enclin à approuver les propositions malgré ses réserves concernant le régime des six communes à facilités.

Als dit voorstel aanvaard wordt, is hij geneigd om de voorstellen goed te keuren ondanks zijn reserves wat betreft de regeling voor de zes faciliteitengemeenten.


Le ministre approuve donc le volet pénal de l'amendement à l'examen, mais émet quelques réserves sur le volet qui concerne le suivi des mesures pouvant être prises.

De minister kan dus instemmen met het strafrechtelijk aspect van voorliggend amendement, maar heeft daarentegen wel enige bedenkingen bij het daaropvolgende luik, namelijk bij de opvolging van de mogelijke maatregelen.


C'est pourquoi elle émet quelques réserves à propos de trois points.

Zo zijn er drie punten ten aanzien waarvan zij enige reserves heeft.


Par contre, nous avons voté pour le rapport Gróbarczyk, malgré quelques réserves au sujet de son contenu (par exemple, lorsqu’il suggère que le système des rejets aurait fonctionné de manière appropriée pour certaines espèces de poissons - nous sommes totalement opposés au système des rejets).

We hebben echter voor het verslag van de heer Gróbarczyk gestemd, hoewel we het niet eens waren met een deel van de inhoud daarvan (bijv. de suggestie dat het overboord werpen voor bepaalde soorten op verantwoorde wijze kan functioneren – wij zijn volledig tegen overboord werpen).


Ces points nous permettent, malgré quelques réserves, de demander la décharge de la Commission.

Het zijn onder meer deze punten die het ons mogelijk maken om, in weerwil van enige bedenkingen, te verzoeken de Commissie kwijting te verlenen.


Ces points nous permettent, malgré quelques réserves, de demander la décharge de la Commission.

Het zijn onder meer deze punten die het ons mogelijk maken om, in weerwil van enige bedenkingen, te verzoeken de Commissie kwijting te verlenen.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Malgré quelques réserves, nous accueillons très favorablement le rapport adopté aujourd’hui, qui vise à rendre la réaction de l’UE et des États membres en cas d’urgence plus cohérente et plus efficace.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Het verslag dat vandaag is aangenomen, is over het algemeen positief en leidt tot een consistentere en efficiëntere reactie van de Europese Unie en de lidstaten op noodsituaties.


C'est pourquoi la Fédération des professions libérales et intellectuelles (FPLI) affiliée à l'UNIZO et les organisations professionnelles du secteur médical qui y en dépendent réagissent de manière positive, mais elles ont quelques réserves à formuler.

De bij UNIZO aangesloten Federatie voor Vrije en Intellectuele Beroepen (FVIB) en haar aangesloten beroepsorganisaties uit de medische sector - APB, Axxon, NVKVV, VAS en VVT - reageren dan ook positief, maar ze hebben toch enkele bedenkingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi j’approuve malgré quelques réserve ->

Date index: 2021-05-01
w