Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi votre collègue " (Frans → Nederlands) :

Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh. 1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes? b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en faire plus", pourquoi la Belgiq ...[+++]

Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn meer te doen. Waarom gaf België dan nog geen antwoord op de Koerdische vragen die tijdens de commissieverga ...[+++]


C’est pourquoi je ne comprends pas pourquoi votre collègue, le commissaire Rehn, a lié les mécanismes de sanction en cas de non-respect des dispositions réglementaires relatives au marché financier unique à des restrictions au niveau de la politique régionale.

Ik begrijp daarom niet dat uw collega, commissaris Olli Rehn, sanctiemechanismen voor niet-naleving van de regels voor de financiële interne markt heeft gekoppeld aan beperkingen in het regionaal beleid.


C’est pourquoi je demande votre soutien en adoptant une proposition que moi-même et mes collègues M. Capoulas Santos et M. Ferreira avons déposé au Parlement, qui vise seulement à garantir que ce qui était légal jusqu’au 1er octobre 2010 le reste jusqu’en 2013.

Ik vraag daarom uw steun om een voorstel goedgekeurd te krijgen dat ik samen met collega's Capoulas Santos en Ferreira heb voorgesteld in de plenaire en dat er enkel op gericht is om wat tot 1 oktober 2010 nog in de wetgeving was vastgelegd, tot 2013 te blijven handhaven.


Vous pouvez donc expliquer à votre collègue, qui sera privé de parole, pourquoi il en est ainsi.

Als gevolg daarvan kunt u aan uw collega, die niet meer het woord zal kunnen voeren in dit agendaonderdeel, uitleggen hoe dat komt.


Vous pouvez donc expliquer à votre collègue, qui sera privé de parole, pourquoi il en est ainsi.

Als gevolg daarvan kunt u aan uw collega, die niet meer het woord zal kunnen voeren in dit agendaonderdeel, uitleggen hoe dat komt.


Avez-vous seulement demandé à votre collègue, Monsieur Lamy, pourquoi aucun représentant du commissaire Schmidhuber n'avait été convié à la réunion qui s'est tenue le 7 janvier 1994 dans son cabinet ?

Hebt u de heer Lamy, uw collega in de Commissie, gevraagd waarom op de vergadering van 7 januari 1994 op zijn kabinet geen vertegenwoordiger van de heer Schmidhuber was uitgenodigd?


Il est dès lors évident que votre collègue de l'Environnement est également consulté à ce propos. 1. a) Avant d'accorder l'autorisation en question, avez-vous consulté votre collègue de l'Environnement afin de pouvoir en évaluer l'impact sur les Bancs flamands protégés et afin de pouvoir assortir éventuellement l'autorisation de conditions écologiques en application du principe de précaution? b) Dans l'affirmative, quelles sont ces conditions? c) Dans la négative, pourquoi ne l'avez-vous pas f ...[+++]

1. a) Hebt u, vooraleer de bedoelde vergunning te verlenen, het advies ingewonnen van uw collega van Leefmilieu, teneinde de impact op de beschermde Vlaamse Banken te kunnen inschatten en eventueel ecologische voorwaarden te kunnen opleggen met toepassing van het voorzorgsprincipe? b) Zo ja, wat zijn deze voorwaarden? c) Zo neen, waarom is dit niet gebeurd?


4. a) Dans l'affirmative, pourquoi n'exercez-vous pas davantage de pression sur votre collègue néerlandais? b) Pourquoi ne faites-vous pas preuve de la même fermeté que le gouvernement français?

4. a) Zo ja, waarom oefent u dan niet meer druk uit op uw Nederlandse collega? b) Waarom neemt u niet een zelfde hard standpunt in als de Franse regering?


3. Selon l'article 61, § 2, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, le ministre concerné doit soumettre l'affaire à son collègue de l'Intérieur lorsque la CPCL n'émet pas d'avis dans les 45 jours. a) Cela a-t-il été fait? b) Dans l'affirmative, quel était l'avis de votre collègue de l'Intérieur? c) Dans la négative, pourquoi a-t-on enfreint cette disposition légale?

3. Volgens artikel 61, § 2 van de samengeordende wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken moet de betrokken minister de zaak voorleggen aan zijn collega van Binnenlandse Zaken indien de VCT geen advies uitbrengt binnen de 45 dagen. a) Is dit gebeurd? b) Zo ja, wat was het advies van uw collega van Binnenlandse Zaken? c) Zo neen, waarom werd deze wetsbepaling overtreden?


Pourquoi, contrairement à vos collègues francophones qui s'adressent au Parlement européen, n'utilisez-vous pas systématiquement votre langue maternelle lors de vos interventions?

Waarom gebruikt u, in tegenstelling tot uw Franstalige collega's die het Europees parlement toespreken, niet systematisch uw moedertaal in uw tussenkomsten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi votre collègue ->

Date index: 2021-11-18
w