Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait envisager aussi " (Frans → Nederlands) :

Le législateur pourrait envisager aussi de déclarer les articles 128 à 132 de la loi du 6 avril 2012 applicables par analogie (voir l'observation générale nº 3).

De wetgever kan ook overwegen de artikelen 128 tot 132 van de wet van 6 april 2012 van overeenkomstige toepassing te verklaren (zie de algemene opmerking nr. 3)


Le législateur pourrait envisager aussi de déclarer les articles 128 à 132 de la loi du 6 avril 2012 applicables par analogie (voir l'observation générale nº 3).

De wetgever kan ook overwegen de artikelen 128 tot 132 van de wet van 6 april 2012 van overeenkomstige toepassing te verklaren (zie de algemene opmerking nr. 3)


L'impact de la réforme de l'État a été envisagé à propos de la cooptation, mais il serait utile d'envisager aussi ce que cette réforme pourrait apporter comme éléments positifs pour faire progresser la cause des femmes et leur représentativité au Parlement fédéral, sous l'angle de la désignation des sénateurs de communauté et de la suppléance.

Er is aandacht besteed aan de impact van de staatshervorming op de coöptatie, maar men zou deze hervorming ook eens vanuit een andere hoek moeten bekijken en nagaan hoe de aanwijzing van gemeenschapssenatoren en het systeem van de opvolgers kunnen leiden tot een betere vertegenwoordiging van vrouwen in het federale Parlement.


Ne pourrait-on pas envisager aussi d'occuper les intéressés dans d'autres associations qui doivent surtout faire appel à des volontaires (par exemple pour effectuer des travaux de peinture dans les locaux de « Kind en Gezin ») ?

Kan men ook niet overwegen dat de personen worden tewerkgesteld in andere verenigingen die voornamelijk op vrijwilligers moeten rekenen (bijvoorbeeld om schilderwerken uit te voeren in de gebouwen van Kind en Gezin) ?


On pourrait envisager de supprimer le cautionnement de 5% pour les entrepreneurs agréés et de les obliger eux aussi à. signer un engagement de caution solidaire avec un organisme de crédit ou hypothécaire agréé.

Een mogelijke oplossing is om voor erkende aannemers de 5%-waarborg af te schaffen, en ook hen te verplichten een hoofdelijke borgstelling aan te gaan met een erkende kredietinstelling of hypotheek­onderneming.


Dans ce contexte, la SNCB envisage notamment avec les NS et l'État néerlandais d'améliorer le temps de parcours en supprimant l'arrêt à La Haye, mais examine aussi sous quelles conditions le matériel roulant pourrait être mis en oeuvre plus rapidement.

In deze context wordt onder andere overwogen met NS en de Nederlandse Staat om de reistijd te verbeteren door het schrappen van de halte Den Haag maar ook onder welke voorwaarden sneller rollend materieel zou kunnen ingezet worden.


6. pourrait envisager aussi l'élaboration d'instruments autres qu'un AII pour mieux définir les rôles des institutions européennes et les procédures nécessaires pour mettre sur pied de nouveaux organismes décentralisés ou gérer ceux qui existent déjà;

6. kan zich ook de ontwikkeling van andere instrumenten dan een IIA voorstellen teneinde de rollen van de Europese instellingen beter te definiëren, evenals de noodzakelijke procedures voor het opzetten van nieuwe gedecentraliseerde agentschappen of het werken met bestaande agentschappen;


Aussi à l'approche de cette échéance électorale, et des défis logistiques qu'elle pose ainsi que des possibles tensions qu'elle pourrait engendrer, j'aimerais faire le point sur l'organisation de la Monusco. 1. Pouvez-vous nous expliquer si des renforts militaires ou logistiques (transport des urnes, etc.) sont envisagés ou prévus pour assurer le bon déroulement de ces élections?

Met de verkiezingen voor de deur en in het licht van de logistieke problemen waarmee die gepaard gaan en van de spanningen die ze zouden kunnen meebrengen, wil ik graag een stand van zaken opmaken van de organisatie van MONUSCO. 1. Wordt er voor militaire of logistieke versterking gezorgd (vervoer van de stembussen, enz.) om ervoor te zorgen dat de verkiezingen vlot verlopen?


Parmi les solutions possibles, on pourrait envisager une opération de surveillance indépendante menée par l’UE, dans le cadre de la PESD. L’UE pourrait aussi envisager de fournir un soutien et une formation accrus aux gardes-frontières géorgiens.

Een van de oplossingen zou een onafhankelijke, door de EU geleide toezichtoperatie in het kader van het EVDB kunnen zijn. Een andere mogelijkheid is dat de Unie zorgt voor meer ondersteuning en training van de Georgische grenswachten.


- quant au champ de compétences : le procureur européen est compétent pour connaître des infractions ayant déjà fait l'objet d'un accord entre les États membres (fraude, corruption, blanchiment de capitaux) ; la proposition envisage aussi une autre série d'infractions, qui pourrait être complétée ; une approche évolutive (contrefaçon de l'euro par exemple) devra être maintenue;

de Europees openbaar aanklager is bevoegd op te treden tegen strafbare feiten waarover reeds overeenkomsten tussen de lidstaten zijn gesloten (fraude, corruptie, witwassen); het voorstel ziet daarnaast op een reeks andere delicten die nog zou kunnen worden aangevuld; er moet een evolutieve benadering worden gevolgd (bijvoorbeeld vervalsing van de euro);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait envisager aussi ->

Date index: 2020-12-27
w