Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons pas comprendre quelle était " (Frans → Nederlands) :

Le christianisme est venu pour assurer la paix, autrement nous ne pouvons pas comprendre quelle était la mission des prophètes, tels que Moïse, qui ont appelé à la paix.

De conflicten die er zijn, werden veroorzaakt door onrecht. Het christendom wilde vrede brengen, want wat was anders de missie van profeten als Mozes, die overal vrede predikten?


Ils ont leur propre interprétation, mais je pense qu’il est très important que le gouvernement irlandais, avec l’aide de nos sondages Eurobaromètre, puisse comprendre quelles sont les préoccupations des citoyens et si nous pouvons faire quelque chose pour eux.

Zij hebben hun eigen interpretatie, maar ik denk dat het heel belangrijk is dat de Ierse regering, met behulp van onze Eurobarometer-opiniepeilingen, beter kan begrijpen wat hun zorgen zijn en of we daar iets aan kunnen doen.


Dans votre discours d’aujourd’hui, Monsieur le Président, la seule chose que j’ai trouvée fantastique - et c’était la première fois que je l’entendais sortir de la bouche d’un membre de cette Assemblée avec une telle sincérité - ce sont vos propos sur le rôle des jeunes au sein de l’Europe, votre idée de nouveau programme pour les jeunes, de prix pour les jeunes, cette idée de permettre à la nouvelle génération de saisir et d’apprécier ce que nous ...[+++]

Mijnheer de Voorzitter, wat ik werkelijk grandioos vond aan uw toespraak vandaag was uw opmerking over de rol van jonge mensen in Europa: uw idee voor een nieuw programma voor jonge mensen, een prijs voor jonge mensen, zodat de nieuwe generatie onze eigen geschiedenis kan leren begrijpen en waarderen zoals wij dat al doen.


Vous ne l’avez pas accepté officiellement, mais j’ai cru comprendre que ce rapport n’était pas favorable à l’idée de l’ACCIS et que la raison pour laquelle nous ne pouvons pas le voir est que vous ne l’avez pas accepté formellement.

U hebt het niet officieel in ontvangst genomen, maar ik begrijp dat dit verslag niet gunstig is voor het hele idee van de CCCTB en dat de enige reden dat we het niet in kunnen zien is dat u het niet formeel in ontvangst heeft genomen.


Nous ne pouvons donc comprendre que, dans ce Parlement, certains s’opposent à connaître les tenants et les aboutissants de cette catastrophe, à savoir où des erreurs ont été commises et quelles mesures prendre pour éviter que cette situation se reproduise un jour.

Het is voor ons dan ook onbegrijpelijk dat er in dit Parlement iemand is die zich verzet tegen het streven om erachter te komen wat er is gebeurd, wat er fout is gegaan en wat er gedaan moet worden om ervoor te zorgen dat zoiets nooit meer voorkomt.


2. Les «simples» précipitations Sous réserve de ce que pourraient décider les cours et tribunaux, je pense qu'il était dans l'esprit du législateur de comprendre les dommages résultant de n'importe quelle inondation dans la couverture d'assurance, donc aussi celles qui sont la conséquence de «simples» précipitations.

2. De «gewone» neerslag Onder voorbehoud van wat de hoven en rechtbanken zouden kunnen beslissen denk ik dat volgens de instelling van de wetgever de schade van om het even welke overstroming in de verzekeringsdekking wordt opgenomen, dus ook de schade veroorzaakt door «gewone» neerslag.


2. Quelles mesures a-t-il prises pour faire comprendre à la Turquie combien cette situation était intolérable?

2. Welke maatregelen werden getroffen om Turkije op het onduldbare van de situatie te wijzen?


8. Selon des articles de presse, l'ampleur de la fraude réelle commise par la FGTB était encore bien plus importante, mais il s'est avéré impossible de procéder au recouvrement de ces sommes en raison du délai de prescription de cinq ans en matière fiscale. a) Pouvons-nous savoir quels montants n'ont pu être recouvrés étant donné qu'il y avait déjà prescription? b) Quelles sections et/ou centrales de la FGTB on ...[+++]

8. Volgens persberichten liep de werkelijke fraude bij het ABVV nog veel hoger op, doch kon niet tot invordering overgegaan worden vanwege de 5-jarige fiscale verjaringstermijn. a) Mogen wij weten welke bedragen niet konden worden ingevorderd omdat de verjaring reeds is ingetreden? b) Door welke afdelingen en/of centrales van het ABVV werd toendertijd gefraudeerd? c) Hoeveel per centrale en/of afdeling?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons pas comprendre quelle était ->

Date index: 2024-01-08
w