Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème puisque nous » (Français → Néerlandais) :

Le ministre turc a répondu que cela ne posait aucun problème puisque nous sommes tous des enfants du Dieu d'Abraham.

De Turkse minister heeft geantwoord dat dit geen probleem was aangezien we allen kinderen zijn van de god van Abraham.


Le problème est complexe puisque nous savons que l'instruction coûte cher et que la moitié des jeunes ne réussissent pas la formation ou l'abandonnent.

Dit is een complexe aangelegenheid, want het is bekend dat de opleiding veel kost en dat de helft van de jongeren niet slaagt of onderweg afhaakt.


C’est à l’évidence un problème puisque pour les entreprises, cela signifie - à supposer que nous disposions de contrôles du marché appropriés - que nous pouvons aussi être certains que la concurrence atteindra un niveau raisonnable - en d’autres termes, que ceux qui trichent seront attrapés et que ceux qui fabriquent des produits corrects et sûrs pourront les commercialiser sur le marché intérieur.

Dit is natuurlijk problematisch, omdat een correct functionerende marktcontrole voor bedrijven wil zeggen dat ze er ook zeker van kunnen zijn dat er een redelijk concurrentieniveau is, met andere woorden dat zij die vals spelen daadwerkelijk worden gepakt en zij die een fatsoenlijk en veilig product maken de mogelijkheid hebben om dit op de interne markt te brengen.


Pour Malte, cependant, nous avons eu un problème, puisqu’au moment où le rapport de convergence a été déposé, la procédure de déficit excessif n’avait pas encore été levée.

Bij Malta hadden we echter het probleem dat de buitensporigtekortprocedure nog niet was afgesloten op het moment dat het convergentieverslag werd gepresenteerd.


L’an prochain, si la Slovaquie présente une demande, nous aurons encore le même problème, puisque la Slovaquie fait actuellement l’objet d’une procédure de déficit excessif qui ne pourra être abrogée - pour autant qu’une abrogation soit possible - qu’une fois que les chiffres définitifs pour le budget 2007 auront été validés par Eurostat.

En volgend jaar, als Slowakije een verzoek indient, zullen we dat zelfde probleem weer krijgen, omdat er op dit moment tegen Slowakije een buitensporigtekortprocedure loopt die alleen kan worden ingetrokken - als dat al mogelijk is - wanneer de definitieve cijfers van de begroting 2007 zijn gevalideerd door Eurostat.


Toutefois, dans ce domaine également, nous rencontrons un autre problème, puisque, conformément au principe de subsidiarité, les systèmes de sécurité sociale des États membres relèvent du domaine et des pouvoirs décisionnels de ceux-ci.

Hier stuiten we weer op een ander probleem, omdat de gezondheidszorgsystemen van de lidstaten, conform het subsidiariteitsbeginsel, onder de wetten en besluitvorming van de lidstaten vallen.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, comme vient de le dire Markus Ferber, le rapport de Salvador Garriga Polledo ne pose véritablement pas de problème puisque nous savions que, vu les modifications intervenues à la Commission, il nous faudrait vraisemblablement en passer par un budget rectificatif et supplémentaire.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, zoals de heer Ferber zojuist al aangaf, is er wat het verslag van de heer Garriga Polledo betreft geen enkel probleem; we wisten immers al dat er gezien de interne wijzigingen bij de Commissie waarschijnlijk een gewijzigde en aanvullende begroting nodig zou zijn.


- Nous nous sommes abstenus, monsieur Mahoux, car nous avons l'impression que la loi du 12 février 1999 permet déjà de rencontrer le problème, puisqu'elle a attribué au Conseil d'État le soin de se prononcer sur les demandes de suppression du financement public des partis non démocratiques.

- Mijnheer Mahoux, wij hebben ons onthouden omdat we de indruk hebben dat het probleem kan worden geregeld met de wet van 12 februari 1999, want die geeft de Raad van State de bevoegdheid om zich uit te spreken over de verzoeken tot stopzetting van de openbare financiering van niet-democratische partijen.


Il reste cependant un problème : puisque ces personnes ne se sont pas présentées au centre qui leur était désigné, et qu'elles ne nous l'ont pas fait savoir, il est difficile de leur remettre un document ou une carte.

Er blijft evenwel een probleem: aangezien die mensen zich niet hebben aangemeld in het centrum dat hun werd toegewezen, en zij ons dat niet hebben laten weten, is het moeilijk hun een document of een kaart te bezorgen.


En revanche, je ne suis pas seule à pouvoir résoudre le problème, puisque nous sommes dans un gouvernement de coalition, impliquant différents partis.

Ik ben echter ook niet de enige die dit probleem kan oplossen, omdat ik deel uitmaak van een coalitieregering met verschillende partijen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème puisque nous ->

Date index: 2024-07-14
w