Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème réside donc " (Frans → Nederlands) :

Le problème réside donc dans le fait que la nomenclature des prestations des soins de santé n'a pas été adaptée et ne prévoit tout simplement pas de code extrahospitalier pour ces anesthésies, qui sont pourtant, tel que cela a été souligné par le corps médical, effectuées depuis de longue date dans ce contexte.

Het probleem is dus dat de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen niet werd aangepast en dat er voor die verdovingen geen code bestaat voor extramurale verstrekkingen, hoewel die - zoals door het medische korps wordt onderstreept - sinds geruime tijd in die omstandigheden worden uitgevoerd.


Le problème réside dans le fait que ce montant ne permet d'obtenir qu'une perruque bon marché, donc synthétique et courte.

Probleem is dat die prijs alleen een goedkopere, dus synthetische pruik met kort haar beoogt.


Le problème ne réside donc pas dans la capacité de respecter les normes.

Het probleem ligt dus niet in de haalbaarheid van de normen.


Il n'y a en effet aucune raison de faire une différence à ce sujet entre les peines de plus de trois ans et de moins de 3 ans, le problème résidant dans le fait que l'on ne disposera plus d'aucune garantie d'indemnisation des parties civiles lorsque ces personnes seront à l'étranger et qu'il faut donc faire le nécessaire pendant qu'ils sont en détention ici.

Er is inderdaad geen enkele reden om een verschil te maken in dit verband tussen de straffen van meer dan drie jaar en die van minder dan drie jaar, aangezien het probleem schuilt in het feit dat men over geen enkele garantie meer zal beschikken om de burgerlijke partijen te vergoeden wanneer deze personen in het buitenland zullen zijn en men dus het nodige moet doen op het moment dat zij hier opgesloten zijn.


En l'occurrence, le problème ne réside donc pas dans la législation, mais dans une information défectueuse à son sujet, et plus spécialement au sujet des effets de la réglementation en vigueur.

Hier stelt zich dus geen probleem van wetgeving, maar van gebrekkige informatie over, en in het bijzonder de effecten van de geldende regelgeving.


Pour l'intervenant, le problème ne réside donc pas dans la décision que vient de prendre le gouvernement belge, mais dans l'insuffisance de la coordination au sein de l'OTAN, dont tous les membres ne sont pas sur la même ligne et où les responsabilités ne sont pas équitablement partagées.

Voor de spreker doet niet de zopas door de Belgische regering genomen beslissing een probleem rijzen, wel het gebrek aan coördinatie binnen de NAVO, waarvan niet alle leden op dezelfde golflengte zitten en waarin de verantwoordelijkheden niet billijk zijn verdeeld.


Une membre en déduit que le problème serait donc d'exiger une résidence en Belgique seulement.

Een lid leidt daaruit af dat het probleem erin bestaat dat er een verblijf in België vereist wordt.


Je pense que le véritable problème réside dans le fait qu’il existe différents règlements dans les États membres: certains pays ont recours à une formation et à une éducation strictes des utilisateurs et parviennent donc à une utilisation des pesticides compatible avec le développement durable, mais ce n’est pas le cas de tous les pays.

Volgens mij is het probleem dat er zo veel verschillende regels in de diverse lidstaten worden gehanteerd: in sommige landen wordt strikt de hand gehouden aan de opleiding en bijscholing van personen die met pesticiden omgaan en daar wordt dan ook een goed en duurzaam gebruik gemaakt van pesticiden, maar in andere landen is dat niet zo.


Le problème réside dans les conséquences, et surtout dans les conséquences immédiates que pourrait avoir une telle augmentation de la consommation – et donc de la demande.

Het probleem schuilt echter in bepaalde gevolgen, naast alle directe gevolgen die een zodanige groei in consumptie – en dus van de vraag – kan hebben.


Le problème principal du rapport de Mme Castex ne réside donc pas dans l’intention, mais dans le fait que la plus grande partie de ce qui est abordé concerne des politiques qui devraient être menées par les États membres, et parfois au niveau des communes.

Het fundamentele probleem met het Castex-verslag is niet de opzet ervan, maar dat het meeste van wat besproken is, betrekking heeft op beleidslijnen die door de lidstaten – soms op gemeenteniveau – moeten worden uitgevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème réside donc ->

Date index: 2021-05-12
w