Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «problèmes délicats soulevés » (Français → Néerlandais) :

La nouvelle Convention prévoit des solutions très spécifiques pour un certain nombre de problèmes délicats soulevés au cours des dernières années, comme notamment l'imposition des revenus du travail transfrontalier (voir également le point A ci-dessus) et des pensions et l'émigration fiscale.

De nieuwe overeenkomst omvat soms zeer specifieke oplossingen voor een aantal heikele problemen die de laatste jaren aan de orde werden gesteld, zoals onder meer de belastingheffing van inkomsten uit grensoverschrijdende arbeid (zie ook punt A hierboven) en van pensioenen en de fiscale emigratie.


Un membre estime que cette proposition, bien que sa ratio legis soit claire, soulève aussi des problèmes assez délicats d'application.

Volgens een lid brengt dit voorstel, dat weliswaar een duidelijke ratio legis heeft, ook erg delicate problemen mee op het vlak van de toepassing.


Pour le Comité R, il est très délicat de soulever ce problème, car il ne veut pas non plus que les services de renseignement soient dans l'impossibilité de travailler.

Voor het Comité I is het heel delicaat dit probleem op te werpen, omdat het ook niet wil dat het werk van de inlichtingendiensten onmogelijk wordt.


Je remercie le Parlement d’avoir eu le courage de soulever le problème délicat de la définition des transporteurs associés.

Ik wil het Parlement bedanken voor zijn moed om de netelige kwestie van de moedermaatschappijen aan de orde te stellen.


27. déplore que la Commission n'ait ni évoqué ni traité le délicat problème des atteintes aux DPI sur internet, qui constitue un aspect majeur de ce phénomène global à l'ère de la numérisation de nos sociétés, et soulève en particulier la question de l'équilibre entre le libre accès à internet et les mesures à mettre en œuvre pour lutter efficacement contre ce fléau; insiste pour que la Commission examine ce problème dans sa stratégie sur les DPI;

27. betreurt dat de Commissie niet is ingegaan op de netelige kwestie van online inbreuken op IER's, die een belangrijk aspect vormt van dit wereldwijde probleem in het tijdperk van de digitalisering van onze samenlevingen, en met name niet op de kwestie van het evenwicht tussen de vrije toegang tot internet en de maatregelen die moeten worden genomen om dit grote probleem doeltreffend te bestrijden; dringt erop aan dat de Commissie deze problematiek behandelt in haar strategie inzake de IER's;


Il ressort des travaux préparatoires de la loi d'assentiment qu'une réforme de la convention préventive de la double imposition de 1970 s'imposait afin de trouver une solution « pour un certain nombre de problèmes délicats soulevés au cours des dernières années, comme notamment l'imposition [.] des pensions et l'émigration fiscale » (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n 2-1293/1, p. 7).

Uit de parlementaire voorbereiding van de instemmingswet blijkt dat een herziening van het dubbelbelastingverdrag van 1970 noodzakelijk werd geacht om een oplossing te bieden « voor een aantal heikele problemen die de laatste jaren aan de orde werden gesteld, zoals onder meer de belastingheffing [.] van pensioenen en de fiscale emigratie » (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-1293/1, p. 7).


Si elles sont avérées, ces allégations sont graves et soulèvent un problème épineux, à savoir la nécessité de réaliser l’équilibre délicat entre la protection des droits des citoyens et la lutte contre le terrorisme.

Als deze beweringen bewezen worden, is dat zeer ernstig. Zij brengen ons bij het kritieke punt van het zoeken naar het delicate evenwicht tussen het beschermen van de rechten van de burgers en de strijd tegen het terrorisme.


4. L’accroissement au cours des dernières années du nombre de demandeurs d’asile pose de graves problèmes aux États membres qui rencontrent des difficultés à y faire face. Par exemple, la présence croissante de candidats d’âge mineur et non accompagnés soulève en outre de délicats problèmes juridiques.

4. De stijging van het aantal asielaanvragen de laatste jaren stelt de lidstaten voor grote problemen, die zij moeilijk te boven kunnen komen.


Soit, mais si le sujet avait été mis sur la table à un moment moins délicat, nous aurions pu aborder l'ensemble des problèmes que soulève l'organisation d'une compétition électorale.

Als dit onderwerp op een minder delicaat ogenblik was behandeld, konden we alle problemen in verband met de organisatie van een verkiezing bespreken.


- Vous avez soulevé plusieurs problèmes, en commençant par celui, important et délicat, de l'indépendance des experts du Conseil supérieur de la santé (CSS).

- U hebt meerdere problemen opgeworpen, te beginnen met het belangrijke en delicate probleem van de onafhankelijkheid van de experts van de Hoge Gezondheidsraad.


w