Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procédure qui devrait durer environ " (Frans → Nederlands) :

Elle signale à cette fin que l'accélération définitive et nécessaire de la résorption ne commencera en pratique que dans la deuxième moitié de l'année 2002, soit après qu'il ait été pourvu aux places de conseillers (6) et de conseillers suppléants (12) nouvellement créées, procédure qui devrait durer environ 9 mois.

Zij vermeldt in dit verband dat de versnelling van de inhaalbeweging pas goed op gang zal komen in de tweede helft van 2002, dit is na de invulling van de onlangs gecreëerde vacante plaatsen van raadsheren (6) en plaatsvervangende raadsheren (12), procedure die ongeveer 9 maanden in beslag zou nemen.


Elle signale à cette fin que l'accélération définitive et nécessaire de la résorption ne commencera en pratique que dans la deuxième moitié de l'année 2002, soit après qu'il ait été pourvu aux places de conseillers (6) et de conseillers suppléants (12) nouvellement créées, procédure qui devrait durer environ 9 mois.

Zij vermeldt in dit verband dat de versnelling van de inhaalbeweging pas goed op gang zal komen in de tweede helft van 2002, dit is na de invulling van de onlangs gecreëerde vacante plaatsen van raadsheren (6) en plaatsvervangende raadsheren (12), procedure die ongeveer 9 maanden in beslag zou nemen.


[14] Ainsi, le remplacement d’une procédure judiciaire par une procédure administrative pour le traitement des questions relatives aux taxes sur la première immatriculation d'un véhicule devrait décharger les tribunaux d'environ 100 000 dossiers.

[14] Zo wordt bijvoorbeeld een justitiële procedure vervangen door een administratieve procedure voor zaken met betrekking tot de belastingen bij de eerste inschrijving van een auto, waardoor de rechtbanken naar schatting 100 000 zaken minder moeten behandelen.


Ainsi, chaque action ne devrait plus durer plus d'un an et le fonctionnement de la Justice doit être accéléré par l'optimisation des procédures, la numérisation, en ce compris l'usage de l'intelligence artificielle, ainsi que par une affectation efficiente des magistrats et du personnel judiciaire.

Zo mag elke aanleg nooit langer dan één jaar duren en moet de werking van Justitie versneld worden door optimalisatie van de procedures, digitalisering met gebruik van artificiële intelligentie, en een efficiënte inzet van magistraten en gerechtspersoneel.


25. estime que l'appel aux parties prenantes afin qu'elles participent aux groupes des parties prenantes des ASE devrait durer suffisamment longtemps (au moins deux mois), être diffusé par divers moyens et suivre une procédure précise et rationalisée afin de garantir la participation d'un large éventail de candidats; rappelle que la représentation des groupes des parties prenantes des ASE doit être équilibrée, conformément aux dispositions des différents règlements en vigueur;

25. is van oordeel dat bij de oproepen aan belanghebbenden om zitting te nemen in de overleggroepen van de ETA's een voldoende lange termijn voor aanmelding moet worden aangehouden (niet minder dan twee maanden), dat deze oproepen via uiteenlopende kanalen moeten worden gedaan en dat er daarbij een heldere, gestroomlijnde procedure moet worden gevolgd zodat er van uiteenlopende kandidaten aanmeldingen binnenkomen; herinnert eraan dat de overleggroepen van de ETA's overeenkomstig de bepalingen van de respectieve verordeningen evenwichtig samengesteld moeten zijn;


4. Hélas, la procédure de ratification ne s'est pas déroulée comme on pouvait s'y attendre: les résultats négatifs des référendums en France et aux Pays Bas ont imposé une remise en cause. Le Conseil européen de juin 2005 a décrété une période de réflexion (qui devrait durer au moins un an), laquelle devrait être mise à profit pour permettre un large débat dans tous les États membres en "associant tant les citoyens, la société civile, les partenaires sociaux, les parlements nationaux, que les ...[+++]

Tijdens de Europese Raad van juni 2005 is een bedenkperiode (van minstens een jaar) verordend, die moet worden gebruikt voor een breed debat in alle lidstaten “waaraan zowel de burgers als de civiele samenleving, de sociale partners, de nationale parlementen en de politieke partijen deelnemen”.


Que la procédure soit à un ou à deux degrés, les États membres doivent s'efforcer de garantir que l'injonction de paiement est délivrée le plus rapidement possible. L'ensemble de la procédure ne devrait pas durer plus de trois mois.

De lidstaten dienen ernaar te streven het betalingsbevel zo spoedig mogelijk af te geven, ongeacht of het gaat om een procedure in een of twee stappen. De gehele procedure zou niet langer dan drie maanden moeten duren.


Cette nouvelle procédure devrait permettre d'accroître la couverture potentielle de l'ADSL d'environ 4 %.

Deze nieuwe procedure zou een potentiële stijging van de ADSL-bedekking met ongeveer 4 % moeten mogelijk maken.


Des questions se posent tant à propos de la lourdeur de la procédure, qui, dans le cas d'un changement d'adresse dans les environs immédiats, devrait être une formalité, que de la lenteur infinie observée dans le traitement des dossiers.

We kunnen niet alleen vragen stellen bij de zware procedure die bij een adreswijziging in de onmiddellijke buurt, die eerder een formaliteit is, moet worden gevolgd, maar vooral ook bij de oneindige traagheid waarmee de dossiers worden behandeld.


Si la Chambre des mises en accusation confirme le renvoi, une procédure d'assises devrait pouvoir débuter d'ici un an environ.

Als de Kamer van inbeschuldigingstelling de verwijzing bevestigt zou een assisenproces kunnen aangevat worden binnen ongeveer een jaar.


w