Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «précisé que votre prédécesseur avait donné instruction » (Français → Néerlandais) :

En réponse à une question orale que je vous posais en commission de l'Infrastructure le 27 avril 2016, vous m'aviez précisé que votre prédécesseur avait donné instruction à Belgocontrol pour l'usage de la procédure RPN pour les atterrissages en piste 07L le 16 mars 2016.

In antwoord op mijn mondelinge vraag in de vergadering van de commissie voor de Infrastructuur van 27 april 2016 stelde u dat uw voorganger op 16 maart 2016 aan Belgocontrol de instructie had gegeven om de RNP-procedure te gebruiken voor de landingen op baan 07L.


Mon prédécesseur avait donné pour instruction de publier un amendement AIP qui n'aurait été d'application que pendant la durée des travaux à l'aéroport de Bruxelles-National.

Mijn voorgangster had de opdracht gegeven om een AIP-amendement te publiceren dat enkel tijdens de duur van de werken op de luchthaven Brussel-Nationaal van toepassing zou zijn.


Votre prédécesseur avait annoncé son intention de promulguer des directives pour décrire précisément comment il serait procédé au contrôle du respect de cette loi.

Uw voorganger liet weten richtsnoeren te willen uitschrijven om aan te tonen hoe de handhaving precies zou gebeuren.


M. Brunmayr a insisté sur le fait que le Conseil dispose désormais d'un registre de tous les documents, en état de fonctionnement, conformément au règlement 1049/2001, et il a indiqué que ce registre avait été consulté 300 000 fois en 2001, principalement par le secteur de l'industrie et des firmes de consultants (On trouvera en fin de rapport des tableaux détaillés à ce sujet). Il a précisé en outre que M. de Boissieu, secrétaire général adjoint du Conseil, avait donné ...[+++]

De heer Brunmayr wees er verder op dat de Raad thans over een functionerend register van alle documenten in overeenstemming met Verordening 1049/2001 beschikt en dat in 2001 het register reeds 300.000 maal bezocht is - waarbij het bedrijfsleven en adviesbureaus de belangrijkste klanten waren (de uitvoerige tabel aan het eind van dit document bevat dienaangaande details). Bovendien deelde hij de commissieleden mee dat de plaatsvervangend secretaris-generaal van de Raad, de heer de Boissieu, alle ambtenaren had opgedragen de aanbevelingen van de Ombudsman naar aanleiding van de klacht van "Statewatch" in acht te nemen.


Votre éloge de la méthode communautaire ou le fait que des gouvernements, y compris Londres, Bonn et Madrid, ont donné des instructions de vote précises à leurs députés?

Uw lof voor de communautaire methode of het feit dat regeringen, waaronder die in Londen, Bonn en Madrid, exacte steminstructies hebben gegeven aan hun afgevaardigden?


ABB soutient que, peu après la réunion du 17 janvier 1996, la direction du domaine BA-VDH avait donné des instructions verbales à toutes les entreprises pour qu'elles «cessent tout contact illicite avec des concurrents». Pourtant, six semaines plus tard, le 4 mars plus précisément, cette même direction préconisait, lors d'une réunion de direction, l'emploi d'un «consultant» afin de maintenir l'entente sans avoir besoin de recourir à des réunions plénières.

Volgens ABB had de leiding van BA-VDH kort na de vergadering van 17 januari 1996 aan alle ondernemingen mondelinge instructies gegeven om zich van onwettige contacten met concurrenten te onthouden; zes weken later pleitte zij echter in een vergadering van de directeuren ervoor om een "adviseur" in dienst te nemen om het kartel voort te zetten zonder dat plenaire vergaderingen dienden te worden gehouden.


2. Un de mes prédécesseurs avait donné instruction aux parquets d'accorder une attention particulière aux dossiers relatifs à des infractions aux règles concernant les emplacements de parking réservé aux handicapés.

2. Een van mijn voorgangers had aan de parketten instructies gegeven om bijzondere aandacht te besteden aan dossiers betreffende overtredingen van de regels inzake parkeergelegenheid voor gehandicapten.


A une question qui lui avait été adressée à ce propos, votre prédécesseur avait répondu qu'en raison d'un examen approfond les services, il lui était difficile de préciser à partir de les éventuelles mesures entreront en vigueur, dans la mesure éventuelles mesures d'aide publique doivent préalablement êtr notifiées à la Commission européenne pour accord (question no 1er octobre 1997 de M. De Croo, Questions et Réponses, Chambr 1997-1998, no 106, p. 14410).

Op een eerder gestelde vraag antwoordde uw voorganger dat «o van het onderzoek door de diensten niet mogelijk is een datum inwerkingtreding van eventuele maatregelen mede te delen, ver alle gebeurlijke steunmaatregelen voorafgaandelijk aan de Eur Commissie ter goedkeuring moeten worden genotificeerd» (vraag 1067 van 1 oktober 1997 van de heer De Croo, Vragen en Antwoo Kamer, 1997-1998, nr. 106, blz. 14410).


En réponse à ma question n° 472 du 17 mars 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 61, page 5568) concernant la transposition de la directive 87/540/CEE sur l'accès à la profession de transporteur de marchandises par voie navigable, la date limite pour cette transposition ayant été fixée au 30 juin 1988, votre prédécesseur avait précisé que la procédure de transposition durerait probablement encore 7 à 8 mois.

Op mijn vraag nr. 472 van 17 maart 1993 over de omzetting van richtlijn 87/540/EEG omtrent de toegang tot het beroep van ondernemer in de sector nationaal goederenverkeer binnenwateren en met als limietdatum voor omzetting 30 juni 1988, antwoordde uw voorganger dat werd verwacht dat de omzettingsprocedure nog 7 tot 8 maanden in beslag zou nemen (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 61, blz. 5568).


En réponse à ma question n° 472 du 17 mars 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 61, page 5568) concernant la transposition de la directive 91/440/CEE sur le développement des chemins de fer, la date limite pour cette transposition ayant été fixée au 1er janvier 1993, votre prédécesseur avait précisé que la procédure préalable à la promulgation de l'arrêté royal transposant cette directive dans le droit belge allait être entamée prochainement.

Op mijn vraag nr. 472 van 17 maart 1993 over de omzetting van richtlijn 91/440/EEG omtrent de ontwikkeling van de spoorwegen en met als limietdatum voor omzetting 1 januari 1993 antwoordde uw voorganger dat de procedure voorafgaand aan de uitvaardiging van het koninklijk besluit dat die richtlijn in Belgisch recht zal omzetten, binnenkort gestart zou worden (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 61, blz. 5568).


w