Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préférable de remplacer les magistrats francophones " (Frans → Nederlands) :

L'intervenant pense qu'il serait préférable de remplacer les magistrats francophones détachés par des magistrats néerlandophones justifiant d'une connaissance approfondie du français.

Spreker meent dat het beter zou zijn de gedetacheerde Franstalige magistraten te vervangen door Nederlandstalige magistraten met een grondige kennis van het Frans.


2° dans le paragraphe 6, les alinéas 1 et 2 sont remplacés par ce qui suit : "Le premier président de la Cour de cassation et le procureur général près la Cour de cassation désignent conjointement trois magistrats francophones et trois magistrats néerlandophones, émérites ou honoraires, issus du siège ou du parquet qui se sont portés candidats pour siéger dans les cas visés aux articles 409, § 3, alinéa 1, et 410, § 3, alinéa 1".

2° in paragraaf 6 worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt : "De eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie wijzen gezamenlijk drie Nederlandstalige en drie Franstalige emeriti of ere-magistraten aan, uit de zetel of het parket die zich kandidaat hebben gesteld om zitting te nemen in de in de artikelen 409, § 3, eerste lid, en 410, § 3, eerste lid, bedoelde gevallen".


Art. 2. Est nommé en qualité de membre effectif de la Commission d'implantation d'expression française, M. Alain Squilbeck, magistrat suppléant au tribunal du travail francophone de Bruxelles, en remplacement de M. Jacques Michaëlis, pour la durée restante de son mandat.

Art. 2. Wordt benoemd tot effectief lid van de Franstalige Vestigingscommissie, de heer Alain Squilbeck, plaatsvervangend magistraat in de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel, ter vervanging van de heer Jacques Michaëlis, voor de resterende duur van zijn mandaat.


Dès lors, et compte tenu des compétences dont il s'agit, il a paru préférable de spécifier que des magistrats suppléants ne peuvent remplacer un magistrat fédéral.

Gezien de bevoegdheden die op het spel staan, leek het wenselijker te verduidelijken dat de plaatsvervangende magistraten de federale magistraten niet kunnen vervangen.


Dès lors, et compte tenu des compétences dont il s'agit, il a paru préférable de spécifier que des magistrats suppléants ne peuvent remplacer un magistrat fédéral.

Gezien de bevoegdheden die op het spel staan, leek het wenselijker te verduidelijken dat de plaatsvervangende magistraten de federale magistraten niet kunnen vervangen.


Si après cinq ans, le mandat n'est pas renouvelé, il faut remplacer le premier président francophone par un autre magistrat francophone.

Als dit mandaat na vijf jaar niet wordt verlengd, moet de Franstalige eerste voorzitter worden vervangen door een Franstalige magistraat.


Si après cinq ans, le mandat n'est pas renouvelé, il faut remplacer le premier président francophone par un autre magistrat francophone.

Als dit mandaat na vijf jaar niet wordt verlengd, moet de Franstalige eerste voorzitter worden vervangen door een Franstalige magistraat.


2° dans l'alinéa 2 : a) les mots "comité de sélection composé" sont remplacés par les mots "comité de sélection francophone et un comité de sélection néerlandophone composés"; b) le premier tiret est remplacé comme suit : "- un magistrat du siège désigné par le Collège des cours et tribunaux ou son suppléant; "; c) dans le troisième tiret, les mots "Exécution des Peines et Mesures" sont remplacés par les mots "des Etablissements pénitentiaires"; d) le quatrième tiret es ...[+++]

2° in het tweede lid : a) worden de woorden "selectiecomité samengesteld" vervangen door de woorden "Nederlandstalig selectiecomité en een Franstalig selectiecomité samengesteld"; b) wordt het eerste streepje vervangen als volgt : "- een magistraat van de zetel aangewezen door het College van de hoven en rechtbanken of zijn plaatsvervanger; "; c) worden in het derde streepje de woorden "Uitvoering van Straffen en Maatregelen" vervangen door de woorden "Penitentiaire Inrichtingen"; d) wordt het vierde streepje aangevuld met de woorden "of hun vertegenwoordiger aangewezen binnen deze diensten"; 3° in het derde lid wordt de tweede zin o ...[+++]


Conseil supérieur de la Justice membre non magistrat du Collège francophone M. François Libert, avocat, est désigné membre non magistrat du Collège francophone du Conseil supérieur de la Justice en remplacement de Mme Michèle Loquifer (art. 259bis-5, § 2, du Code judiciaire).

Hoge Raad voor Justitie lid niet-magistraat van het Franstalig college De heer François Libert, advocaat, wordt aangesteld als lid niet-magistraat van het Franstalig college van de Hoge Raad voor de Justitie, als gevolg van het ontslag van Mevr. Michèle Loquifer (art. 259bis-5, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek).


Les requérants font grief aux dispositions qu'ils attaquent de ne pas prévoir de chambre germanophone au sein du Conseil national de discipline, se bornant à disposer que le magistrat ayant le moins d'ancienneté est remplacé par un magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande lorsqu'un magistrat qui a justifié de la connaissance de cette langue demande à bénéficier d'une procédure de langue allemande, sans même préciser dans quelle chambre - francophone ou néerlandophone - ...[+++]

De verzoekers verwijten de door hen bestreden bepalingen dat zij niet voorzien in een Duitstalige kamer binnen de Nationale Tuchtraad en dat zij zich ertoe beperken te bepalen dat de magistraat met de minste anciënniteit wordt vervangen door een magistraat die blijk geeft van kennis van de Duitse taal, wanneer een magistraat die blijkt heeft gegeven van kennis van die taal vraagt om een procedure in de Duitse taal te genieten, zonder zelfs te preciseren in welke kamer Franstalige of Nederlandstalige die vervanging moet plaatsvinden en zonder te eisen dat de procedure in het Duits wordt gevoerd.


w