2.1. Dans la mesure où le ressortissant d'un Etat membre de l'E.E.E. et les membres de sa famille assimilés ainsi que les membres de la famille d'u
n Belge, peuvent se présenter, dans les conditions fixées par l'arrêté royal du 12 juin 1998 précité, à l'administration communale au plus tôt un mois après la production des documents requis ou après l'introduction de leur demande d'établissement, afin de se voir notifier la décision relative à ce
tte demande, il est absolument indispensable que l'a
...[+++]dministration communale transmette, par fax ou par la poste (mais alors nominativement), l'annexe 19 et tous les documents utiles au bureau EF (n° fax : 02-206 14 53).
2.1. Indien de onderdaan van een Lidstaat van de E.E.R. en de gelijkgestelde familieleden, alsook de familieleden van een Belg zich, volgens de voorwaarden bepaald in het bovengenoemde koninklijk besluit van 12 juni 1998, ten vroegste 1 maand na overlegging van de vereiste documenten of na het indienen van hun vestigingsaanvraag, bij het gemeentebestuur aanbieden, teneinde de beslissing aangaande de aanvraag betekend te krijgen, is het absoluut noodzakelijk dat het gemeentebestuur, per fax of per post (maar dan bij naam), bijlage 19 en alle nuttige documenten naar het bureau (faxnummer : 02-206 14 50) doorstuurt.