Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prévoyait déjà cette » (Français → Néerlandais) :

Certes, il est exact que lors de l'introduction de l'exonération visée par l'article 4, § 3bis, de l'ordonnance du 23 juillet 1992, il a été rappelé que cette ordonnance prévoyait déjà un certain nombre d'exonérations en fonction de l'affectation de l'immeuble (Doc. parl., Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, 2002-2003, A-404/1, p. 2).

Het is weliswaar juist dat bij de invoering van de vrijstelling bedoeld in artikel 4, § 3bis, van de ordonnantie van 23 juli 1992 eraan is herinnerd dat in die ordonnantie reeds was voorzien in een aantal vrijstellingen op basis van de bestemming van het gebouw (Parl. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 2002-2003, A-404/1, p. 2).


L'on prévoyait déjà cette possibilité de scission en sections, bureaux et directions francophones et néerlandophones.

De mogelijkheid van een dergelijke splitsing in Nederlandstalige en Franstalige secties, bureaus en directies is daar al vastgelegd.


Cette CCT prévoyait déjà d'augmenter le délai de préavis pour les ouvriers, mais celui-ci sera accru de 15 % supplémentaires.

Deze CAO voorzag reeds een verhoogde opzegtermijn voor arbeiders, maar zal voor deze groep andermaal verhoogd worden met 15 %.


La modification de la loi du 15 juillet 1996 prévoyait déjà l'entrée en vigueur de cette Convention.

De wetswijziging van 15 juli 1996 voorzag reeds de inwerkingtreding van deze Overeenkomst.


L'ancienne loi communale prévoyait déjà cette possibili.

De oude gemeentewet voorzag hierin ook al.


Huit ans auparavant, l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux applicables à ceux-ci prévoyait déjà une obligation d'enregistrement des programmes de soins de santé de type A et de type B. Le but principal de cette obligation d'enregistrement était l'amélioration du service presté.

Acht jaar eerder bepaalde het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen van toepassing zijn, immers al een doorgedreven registratieverplichting voor zorgprogramma's van het type A en het type B. Het voornaamste doel van die registratieverplichting was de verbetering van de dienstverlening.


[9] Le protocole additionnel de 1997 à cette convention prévoyait déjà le transfèrement de prisonniers sans leur consentement dans des cas limités.

[9] Het aanvullend protocol van 1997 bij deze overeenkomst voorzag al in de overbrenging van gevangenen zonder hun toestemming in beperkte omstandigheden.


L’actuel Code des Douanes prévoyait déjà la possibilité d’une coopération plus étroite; cette possibilité est donc déjà utilisée dans la pratique.

In het oude douanewetboek bestaat die mogelijkheid van een versterkte samenwerking al, en daarvan wordt in de praktijk ook gebruik gemaakt.


L'ancien protocole prévoyait déjà cette disposition, mais uniquement à titre optionnel.

Deze bestond ook al in het voorgaande protocol maar was slechts facultatief.


C'est pourquoi le Livre vert relatif aux Principes généraux de la législation alimentaire dans l'Union européenne (COM(97) 176 final) prévoyait déjà la nécessité d'une révision majeure de cette législation.

Daarom was al in het Groenboek over de algemene beginselen van het levensmiddelenrecht in de Europese Unie (COM(97) 176 def) aangegeven dat deze wetgeving ingrijpend moest worden herzien.


w