Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu’elle a entamé » (Français → Néerlandais) :

10. déplore vivement que la France continue de préparer l'exportation de deux porte-hélicoptères Mistral vers la Russie, puisqu'elle a entamé la formation de 400 marins russes dans le port de Saint-Nazaire; rappelle que l'exportation de ces navires renforcera considérablement la force stratégique de la marine russe car elle lui permettra de mener très rapidement des offensives en mer Baltique et en mer Noire, notamment; ajoute que cette exportation alimentera la course aux armements dans la région; est intimement convaincu qu'elle fera peser une lourde ...[+++]

10. betreurt ten zeerste dat Frankrijk doorgaat met de voorbereiding van de uitvoer van twee Mistral-helikoptervliegdekschepen naar Rusland en is begonnen met het opleiden van 400 Russische mariniers in de haven van Saint-Nazaire; herinnert eraan dat deze levering de Russische marine strategisch zal versterken en zeer snelle aanvalsacties mogelijk zal maken in gebieden als de Oostzee en de Zwarte Zee; herinnert er ook aan dat deze levering de wapenwedloop in de regio in de hand werkt; is er stellig van overtuigd dat deze levering een rechtstreekse en ernstige bedreiging vormt voor de veiligheid van Europa en in strijd is met Gemeenschappelijk Standpunt 944/2008 betreffende wapenuitvoer, in het bijzonder met de criteria die uitvoer verbie ...[+++]


De même, un personne qui a obtenu un baccalauréat avant d'entamer sa carrière et qui par la suite, en cours de carrière a obtenu un master, ne pouvait déjà bénéficier que d'une bonification pour son baccalauréat, sa période de master n'étant pas prise en compte ni pour le droit ni pour le calcul de la pension puisqu'elle se chevauchait avec sa période de travail.

Zo kon eveneens een persoon die vóór het begin van zijn of haar loopbaan een bachelordiploma had behaald en vervolgens tijdens zijn of haar loopbaan een masterdiploma, slechts genieten van een bonificatie wegens zijn of haar bachelordiploma, daar zijn of haar studieduur voor het masterdiploma niet in aanmerking werd genomen, noch voor het recht op pensioen, noch voor de berekening van het pensioen, omdat deze studieduur zijn of haar beroepsperiode overlapte.


La SACD ne peut pas entamer une médiation en vue de fixer un tarif global, puisqu'elle ne peut pas se prononcer sur la valeur de droits gérés par d'autres sociétés.

De SACD heeft geen bemiddeling kunnen opstarten met het oog op een algemeen tarief, aangezien ze zich niet wil uitspreken over de waarde van de door andere vennootschappen beheerde rechten.


Le vendredi 26 février 2016, une excellente nouvelle est venue du gouvernement fédéral, puisque les fonds BELIRIS devraient soutenir la rénovation du Conservatoire royal de Musique. 1. a) Quels sont exactement les montants globaux prévus dans le cadre de BELIRIS pour soutenir la rénovation du bâtiment dont vos services ont la charge et qui abrite le Conservatoire royal de Musique? b) Quels travaux la Régie des Bâtiment pourra-t-elle entamer à court et moyen te ...[+++]

Op vrijdag 26 februari 2016 kwam de federale regering dan met het uitstekende nieuws dat de Beliris-fondsen zouden worden aangesproken voor de renovatie van het Koninklijk Conservatorium Brussel. 1. a) In welke globale bedragen wordt er in het kader van Beliris voorzien om de renovatie te financieren van het gebouw waarvoor uw diensten verantwoordelijk zijn en waarin het Koninklijk Conservatorium Brussel gehuisvest is? b) Welke werken kan de Regie der Gebouwen op korte en middellange termijn aanvatten?


Le Gouvernement wallon estime que la question n'appelle pas de réponse parce que, d'après son analyse des faits du litige pendant devant le Tribunal de première instance de Namur, la demanderesse devant cette juridiction n'a en tout état de cause pas la possibilité de revendiquer la cause d'exonération prévue par la disposition qui fait l'objet de la question préjudicielle puisqu'elle n'a pas entamé de travaux de réhabilitation au cours de la période concernée par la taxe.

De Waalse Regering is van mening dat de vraag geen antwoord behoeft omdat, volgens haar analyse van de feiten van het geschil dat voor de Rechtbank van eerste aanleg te Namen hangende is, de eiseres voor dat rechtscollege in geen geval de mogelijkheid heeft om de vrijstellingsgrond te eisen waarin de bepaling die het voorwerp vormt van de prejudiciële vraag voorziet, vermits zij geen vernieuwingswerken heeft aangevat tijdens de periode waarop de belasting betrekking heeft.


Puisque c’est la Turquie, plus que tout autre pays, que nous évaluons, nous l’invitons à faciliter les pourparlers en posant deux gestes évidents: il faut tout d’abord qu’elle entame immédiatement le retrait de ses troupes d’occupation, et ensuite qu’elle rende la ville occupée de Famagouste à ses habitants légitimes.

Aangezien hier Turkije wordt beoordeeld en niet een ander land, vragen wij Turkije om het onderhandelingsproces te vergemakkelijken door middel van twee voor de hand liggende handelingen: ten eerste het onmiddellijke begin met de terugtrekking van het bezettingsleger en ten tweede de teruggave van bezette stad Famagusta aan haar wettelijke bewoners.


Bien que cette Assemblée n’ait jamais été autorisée à en examiner les réponses, il est évident que la Commission n’était toujours pas satisfaite, puisquelle a entamé une procédure d’infraction.

Hoewel dit Parlement de antwoorden nooit heeft mogen inzien, is het duidelijk dat de Commissie nog steeds niet tevreden was, want zij heeft een niet-nakomingsprocedure ingesteld.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne suis pas maltais et, par conséquent, si je reconnais que la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures fait de l’excellent travail, je regrette que la présidence finlandaise, qui a entamé sa présidence aujourd’hui, ne soit pas présente. C’est peut-être en raison du match ou de l’horaire ou peut-être d’un manque d’attention (puisque l’un des thèmes cho ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik kom weliswaar niet van Malta, en ik neem er nota van dat de Commissie burgerlijke vrijheden uitstekend werk verricht, maar toch moet ik zeggen dat ik de afwezigheid van het Fins voorzitterschap betreur, dat vandaag met zijn werk is begonnen en er nu niet is, misschien wegens de wedstrijd of het late tijdstip of ook wegens onoplettendheid (aangezien immigratie wel een van de onderwerpen is van het Fins voorzitterschap).


En outre, en fixant des objectifs à long terme pour le secteur postal, la directive, qui s'inscrit dans un processus de réglementation communautaire plus large entamé en 1992, a contribué de façon significative au développement du marché, puisqu'elle représente rien moins que la première étape dans le processus de réalisation du marché intérieur.

Met lange-termijndoelstellingen voor de postsector heeft de richtlijn als onderdeel van een breder communautair regelgevingsproces dat in 1992 in gang is gezet, een aanzienlijke bijdrage geleverd aan de ontwikkeling van de markt, niet in de laatste plaats omdat zij de eerste stap vormt in het proces dat moet uitmonden in een interne markt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’elle a entamé ->

Date index: 2023-12-26
w