Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'aujourd'hui même nous approuverons aussi » (Français → Néerlandais) :

Ce problème ne se pose plus aujourd'hui, même si la déclaration de révision de l'article 162 vise non seulement la question qui nous occupe, mais aussi d'autres points et, plus particulièrement, la régionalisation de la loi provinciale et de la loi communale.

Dat probleem rijst nu niet, al is de mogelijkheid tot herziening van artikel 162 niet alleen daarvoor bedoeld maar heeft zij ook andere oogmerken, meer bepaald de regionalisering van de provinciewet en de gemeentewet.


Aujourdhui même, Monsieur Schulz, la Commission a adopté la recommandation pour chacun des vingt-sept pays et il y a aussi une communication chapeau où nous présentons précisément cette préoccupation que vous venez d’évoquer et qui est vraiment très importante pour nous.

(FR) Juist vandaag, mijnheer Schulz, heeft de Commissie de aanbeveling voor elk van de 27 landen goedgekeurd en er is ook een inleidende mededeling waarin wij de zorgen bespreken die u zojuist hebt benoemd en die voor ons erg belangrijk zijn.


Même si ce n'était pas officiellement prévu aujourd'hui, nous avons aussi brièvement abordé des questions de politique étrangère.

Hoewel dit vandaag formeel niet op de agenda stond, hebben we het ook kort gehad over buitenlandse betrekkingen.


Lors d’une réunion des rapporteurs et des représentants de tous les groupes politiques, organisée aujourdhui même par la présidente de la commission de l’industrie M Niebler, nous avons décidé à l’unanimité de proposer un lancement aussi rapide que possible du trilogue, de préférence à Strasbourg, dans la semaine du 12 janvier 2009 vu les contraintes de temps.

Tijdens een bijeenkomst vandaag van de rapporteurs en vertegenwoordigers van alle politieke fracties, georganiseerd door de voorzitter van de Commissie industrie, onderzoek en energie, mevrouw Niebler, hebben we unaniem ingestemd met het voorstel om de trialoog, gezien de tijdsdruk, zo spoedig mogelijk te beginnen, bij voorkeur in Straatsburg in de week van 12 januari 2009.


- Monsieur le Président, comme nous ne sommes pas très nombreux, j'en profite aussi pour ajouter, dans la même verve que M. Morillon, qu'effectivement, on attend beaucoup de l'Europe et, aujourd'hui même – M. von Wogau le sait –, un pays relevant de la politique de voisinage, la Géorgie, est pratiquement au bord de la guerre.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, aangezien we maar met weinigen zijn, wil ook ik van de gelegenheid gebruik maken om hieraan toe te voegen, in dezelfde geest als de heer Morillon, dat mensen in feite een hoop verwachten van Europa en zelfs vandaag staat, zoals de heer von Wogau weet, Georgië, een land dat valt onder ons buurlandenbeleid, bijna aan het begin van een oorlog.


Vous aussi, aujourdhui même, vous nous avez promis encore plus de concurrence.

Nog meer marktwerking hebt u vandaag beloofd.


Nous sommes aujourd’hui une famille, non seulement avec les mêmes droits, mais aussi les mêmes obligations, qui s’appliquent à ceux qui sont présents depuis le début et à ceux qui nous ont rejoignent à présent.

We zijn nu dus een familie met niet alleen dezelfde rechten maar ook dezelfde plichten, zij die er vanaf het begin bij waren, zij die zich later hebben aangesloten, zoals onder andere mijn eigen land, en zij die er nu bij zijn gekomen.


- Quoique le texte précédent soit meilleur, l'alinéa ajouté par la Chambre n'apportant rien de neuf, nous voterons ce projet, car il est temps de le faire et parce qu'aujourd'hui même, nous approuverons aussi les recommandations du rapport sur la criminalité organisée.

- Hoewel de vorige tekst beter was, zullen wij, aangezien het door de Kamer toegevoegde lid niets nieuws inhoudt, dit ontwerp goedkeuren. Het is immers de hoogste tijd om dat te doen en bovendien zullen wij vandaag nog de aanbevelingen van het verslag over de georganiseerde criminaliteit goedkeuren.


Il faut admettre aujourd'hui que, même s'il reste encore des matières à couvrir, des progrès et des évolutions ont eu lieu et que notre Europe, celle qui fonctionne aujourd'hui, est marquée par des valeurs qui ont forgé l'État social auquel nous aspirons, valeurs qui s'expriment dans des principes aussi clairs et précis que ceux d'égalité, de progrès social ou de solida ...[+++]

We moeten erkennen dat, ook al geldt dit niet voor alle materies, vooruitgang werd geboekt en dat het Europa van vandaag de waarden huldigt waarop onze ideale sociale staat is gebaseerd en die hun uitdrukking vinden in principes van gelijkheid, sociale vooruitgang of solidariteit.


Aujourd'hui, certains États, comme le Royaume-Uni et la République tchèque, ne se joignent pas encore à nous - ce pourrait aussi être le cas d'autres pays pour la norme FATCA - mais nous progressons tout de même.

Vandaag scharen sommige staten, zoals het Verenigd Koninkrijk en de Tsjechische Republiek zich nog niet aan onze zijde - dat zou ook het geval kunnen zijn voor andere landen voor de FATCA-norm - maar we gaan toch vooruit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'aujourd'hui même nous approuverons aussi ->

Date index: 2022-10-14
w