Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles leçons a-t-on par exemple déjà pu tirer " (Frans → Nederlands) :

2. Si aucune conclusion définitive n'a encore été formulée, quelle analyse intermédiaire a-t-elle déjà été effectuée ? Quelles leçons a-t-on par exemple déjà pu tirer de l'application de ce système aux Pays-Bas et en Allemagne ?

2. Als er nog geen definitieve conclusies zouden zijn, welke tussentijdse analyse werd reeds gemaakt, bijvoorbeeld welke lessen werden reeds getrokken uit de bestaande systemen in Nederland en Duitsland?


2. a) À quelle échelle et dans quels secteurs entendez-vous recourir à ces contrôles ponctuels à l'avenir? b) Quelles leçons avez-vous pu tirer de précédents contrôles sociaux ponctuels afin de les rendre encore plus efficaces à l'avenir?

2. a) Op welke schaal en in welke sectoren wil u deze flitscontroles in de toekomst inzetten? b) Welke lessen heeft u uit eerdere sociale flitscontroles kunnen trekken om ze in de toekomst nog efficiënter te kunnen benutten?


S'il est encore trop tôt pour tirer des conclusions d'ordre général sur la mise en œuvre des objectifs de développement durable inclus dans les accords commerciaux de l'UE, étant donné qu'il s'agit d'une pratique relativement récente, il existe déjà de nombreux exemples de collaboration positive sur des questions allant au-delà de la libéralisation des échanges rendue possible par ces accords. L'UE a pu, par exemple ...[+++]

Omdat de opname van deze hoofdstukken een relatief recente praktijk is, is het nog te vroeg om algemene conclusies te trekken over de uitvoering van de doelstellingen voor duurzame ontwikkeling in handelsovereenkomsten van de EU, maar toch zijn er al vele voorbeelden van positieve samenwerking rond kwesties die verder gaan dan de liberalisering van het handelsverkeer en die dankzij deze overeenkomsten mogelijk zijn geworden.De EU kan zich bijvoorbeeld sterk maken voor kwesties als de vrijheid van vereniging, geweld tegen vakbondsleden ...[+++]


Cinquièmement, le défi consiste maintenant à s’efforcer de la mettre en œuvre dans les délais, à renforcer les structures de gestion et de contrôle financier dans les États membres et les régions afin de partager les expériences et les leçons que nous avons déjà pu tirer, à maximiser les avantages découlant des bonnes expériences et à éliminer le risque que des problèmes se reproduisent.

Ten vijfde staan wij nu voor de uitdaging om voor een tijdige tenuitvoerlegging te zorgen, om de structuren voor het beheer en de financiële controle in de lidstaten en de regio’s te verbeteren teneinde ervaringen en getrokken lessen uit te wisselen, om de voordelen van goede praktijken optimaal te benutten en om het risico te voorkomen dat problemen zich zullen herhalen.


Sachant qu’un nouveau référendum sur la ratification du traité de Lisbonne sera inévitablement organisé en Irlande, la Commission pourrait-elle préciser quelles leçons clés elle a pu tirer à propos de sa stratégie «Communiquer sur l’Europe»?

Aangezien een tweede referendum in Ierland over de ratificatie van het Verdrag van Lissabon onvermijdelijk is, wil ik de Commissie vragen wat volgens haar de belangrijkste les is die zij met haar strategie "Communiceren over Europa" heeft geleerd?


Sachant qu'un nouveau référendum sur la ratification du traité de Lisbonne sera inévitablement organisé en Irlande, la Commission pourrait-elle préciser quelles leçons clés elle a pu tirer à propos de sa stratégie "Communiquer sur l'Europe"?

Aangezien een tweede referendum in Ierland over de ratificatie van het Verdrag van Lissabon onvermijdelijk is, wil ik de Commissie vragen wat volgens haar de belangrijkste les is die zij met haar strategie ”Communiceren over Europa” heeft geleerd?


Comment ce qui a eu lieu à Srebrenica a-t-il pu se passer et quelles leçons devrions-nous en tirer?

Hoe kon gebeuren wat er is gebeurd in Srebrenica en wat zijn de lessen die we daaruit moeten trekken?


­ Quelles sont les leçons que l'on a pu tirer du dernier exercice du plan de secours nucléaire ?

­ Wat heeft de recente oefening van het nucleair noodplan geleerd ?


2. a) Le régime des peines de travail a-t-il déjà fait l'objet d'une évaluation après les premières expériences? b) Dans l'affirmative, quelles leçons (tant positives que négatives) a-t-on pu en tirer? c) Dans la négative, quand une évaluation est-elle prévue?

2. a) Werden de ervaringen met de werkgestraften reeds geëvalueerd? b) Zo ja, wat waren de bevindingen (zowel positief als negatief)? c) Zo neen, wanneer wordt er een evaluatie gepland?


2. En Belgique, le Registre national du cancer n'enregistre que le nombre de décès dus au cancer. a) Une étude est-elle menée, par exemple par l'Institut scientifique de la santé publique, afin de déterminer les causes du nombre important de décès dus au cancer, en comparaison avec les autres pays de l'UE? b) Dans l'affirmative, quelles conclusions peut-on d'ores et déjà tirer ...[+++]cette étude? c) Existe-t-il à ce sujet une concertation structurée avec les communautés, dans le cadre de leurs compétences en matière de prévention et des études relatives au cancer qui y sont éventuellement menées?

2. Bij het Belgisch Nationaal Kankerregister gebeurt enkel de registratie van het aantal kankerdoden. a) Is er bijvoorbeeld in het kader van het Wetenschappelijk Instituut voor de volksgezondheid een onderzoek lopend naar de oorzaken van dit hoge aantal kankerdoden in vergelijking met de rest van de EU? b) Zo ja, wat zijn de bevindingen? c) Is er dienaangaande een gestructureerd overleg met de gemeenschappen in het kader van hun preventiebevoegdheden en hun eventuele lopende onderzoeken met betrekking tot kanker?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles leçons a-t-on par exemple déjà pu tirer ->

Date index: 2024-02-20
w