Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question était initialement destinée » (Français → Néerlandais) :

Ce droit devrait s’appliquer indépendamment de la question de savoir si le citoyen de l’Union de référence a exercé le droit fondamental de circuler et de séjourner librement en vertu de l’article 21 du TFUE et indépendamment de la question de savoir si le ressortissant de pays tiers concerné était initialement titulaire d’une carte bleue européenne ou bénéficiaire du droit à la libre circulation.

Dit geldt ongeacht of de referentieburger van de Unie uit hoofde van artikel VWEU het grondrecht op vrij verkeer en verblijf heeft uitgeoefend en ongeacht of de betrokken onderdaan van een derde land aanvankelijk een houder van een Europese blauwe kaart dan wel een persoon met het recht op vrij verkeer was.


Ces missions étaient destinées à éclaircir la question des PPP et à procéder à l'évaluation des structures PPP existantes. En outre, le consultant était chargé d'élaborer des "Lignes directrices sur le manière de réussir les partenariats public-privé".

Bovendien had de consultant de opdracht om een ontwerp op te stellen voor "richtsnoeren voor een geslaagde publiek-private samenwerking".


La proposition relative à l’exploitation des stocks d’anchois, qui était initialement destinée à assurer l’exploitation durable des anchois, s’est révélée être une proposition complexe, qui est actuellement bloquée par le Conseil.

Het voorstel voor de exploitatie van het ansjovisbestand zou een voorstel voor de duurzame exploitatie van het ansjovisbestand worden. Het is een complex voorstel geworden, dat nu door de Raad wordt geblokkeerd.


91. admet que le système d'échange de quotas d'émission est confronté à des problèmes qui n'avaient pas été prévus au départ et que l'excédent de quotas qui s'accumule est de nature à pénaliser pour de nombreuses années les mesures incitatives destinées à promouvoir les investissements visant à réduire les émissions de carbone; fait observer que l'efficacité du système d'échange de quotas d'émission risque de s'en trouver ainsi affectée dans la mesure où il constitue le principal levier de l'Union pour réduire les émissions en offrant les mêmes conditions d'ensemble aux technologies concurrentes, en conférant aux entreprises la flexibil ...[+++]

91. erkent dat de ETS met onverwachte problemen te maken heeft en dat het groeiende overschot aan rechten nog vele jaren afbreuk zal doen aan de stimulans om koolstofarme investeringen te doen; wijst erop dat dit ten koste gaat van de doeltreffendheid van de ETS als belangrijkste mechanisme van de EU ter vermindering van uitstoot waarbij gelijke voorwaarden gelden voor concurrerende technologieën, ondernemingen de mogelijkheid krijgen om hun eigen mitigatiestrategie te ontwikkelen en specifieke maatregelen worden genomen om koolstoflekkage te voorkomen; vraagt de Commissie maatregelen te nemen om de onvolmaaktheden van de ETS te verhelpen en de ETS te doen functioneren zoals oorspronkelijk was gepland; ste ...[+++]


24. admet que le SEQE est confronté à des problèmes qui n'avaient pas été prévus au départ et que l'excédent de quotas qui s'est accumulé est de nature à pénaliser pour de nombreuses années les mesures incitatives destinées à promouvoir les investissements visant à réduire les émissions de carbone; fait observer que l'efficacité du SEQE risque de s'en trouver ainsi affectée dans la mesure où il constitue le principal levier de l'Union pour réduire les émissions en offrant les mêmes conditions d'ensemble aux technologies concurrentes, en laissant aux entreprises la possibilité de mettre au point leur propre stratégie d'atténuation dans c ...[+++]

24. erkent dat de ETS te maken heeft met onverwachte problemen, en dat het groeiende overschot van rechten nog vele jaren afbreuk zal doen aan de stimulans om koolstofarme investeringen te doen; wijst erop dat dit ten koste gaat van de doeltreffendheid van de ETS als belangrijkste mechanisme ter vermindering van uitstoot waarbij gelijke voorwaarden gelden voor concurrerende technologieën, ondernemingen de mogelijkheid krijgen om hun eigen mitigatiestrategie te ontwikkelen en specifieke maatregelen worden genomen om koolstoflekkage te voorkomen; vraagt de Commissie maatregelen te nemen om de onvolmaaktheden van de ETS te verhelpen en de ETS te doen functioneren zoals oorspronkelijk was gepla ...[+++]


Le groupe spécial a souligné le rôle des subventions accordées par la NASA/le DOD dans la réduction des risques pris par Boeing en matière de RD et a également indiqué que l’aide à la recherche en question n’était pas «générale» mais était spécifiquement destinée au développement et au perfectionnement des aéronefs de Boeing.

Het panel heeft de rol van de subsidies van de NASA en het MD voor het verlagen van OO-risico's bij Boeing bevestigd en heeft er tevens op gewezen dat de onderzoekssteun in kwestie niet van algemene aard was, maar specifiek gericht was op de ontwikkeling en de optimalisering van Boeing-vliegtuigen.


La proposition initiale de la Commission - et j’espère que cela répondra à votre question - était de 24,9 milliards, et était fondée sur le 9e FED, en ce comprises les dotations résiduelles des fonds précédents.

Het oorspronkelijke voorstel van de Commissie - en ik hoop hiermee uw vraag te beantwoorden - bedroeg 24,9 miljard euro en was berekend op basis van het negende Europees Ontwikkelingsfonds, inbegrepen resterende bedragen van eerdere ontwikkelingsfondsen.


La Commission reconnaît-elle que l'aide que les populations et les gouvernements du monde entier ont apportée aux victimes du tsunami n'était pas destinée à remplir les coffres des pays bénéficiaires et s'engagera-t-elle à soulever cette question auprès des autorités sri lankaises?

Vindt de Commissie niet ook dat de tsunami-steun van volkeren en regeringen uit de hele wereld niet was bedoeld om de schatkist van de ontvangende landen te spekken en is de Commissie voornemens deze kwestie bij de Srilankaanse autoriteiten aan te kaarten?


En dehors du «quota» de droits de plantation nouvellement créés prévus à l'article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1493/1999, des droits de plantation nouvelle pouvaient être octroyés par les États membres au plus tard le 31 juillet 2003 pour des superficies destinées à la production d'un v.q.p.r.d. ou d'un vin de table désigné par une indication géographique, pour lequel il avait été reconnu que, du fait de sa qualité, la production du vin en question était ...[+++]gement inférieure à la demande [voit article 3, paragraphes 2 à 5, et article 6 du règlement (CE) n° 1493/1999].

Tot uiterlijk 31 juli 2003 mochten de lidstaten uit het "contingent" nieuw gecreëerde aanplantrechten als bedoeld in artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1493/1999, nieuwe-aanplantrechten toekennen voor de productie van v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding, wanneer was erkend dat de productie van de betrokken wijn vanwege de kwaliteit van die wijn ver bij de vraag achterbleef (artikel 3, leden 2 tot en met 5, en artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1493/1999).


a) dans l'état général des recettes, les lignes budgétaires correspondant aux opérations en question, destinées à recevoir les remboursements éventuels de bénéficiaires initialement défaillants ayant nécessité la mise en oeuvre de la "garantie de bonne fin"; ces lignes sont dotées de la mention "pour mémoire" (p.m.) et assorties des commentaires appropriés.

a) in de algemene staat van ontvangsten, de met deze verrichtingen overeenkomende begrotingsonderdelen die dienen voor het boeken van de eventuele aflossingen door begunstigden die aanvankelijk in gebreke waren gebleven, zodat de "honoreringsgarantie" moest worden toegepast.


w