Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappelle très clairement » (Français → Néerlandais) :

La lettre qui a été adressée le 28 août 2013 aux Bourgmestres à l’initiative de mon collègue le secrétaire d’État aux Affaires Sociales, aux Familles et aux Personnes Handicapées, Philippe Courard et à laquelle j’ai été associé avec ma collègue, la ministre de l’Intérieur Joëlle Milquet, (compte tenu de nos compétences respectives en la matière), a très clairement pour principal objectif de sensibiliser les communes à cette problématique en rappelant les règles en vigueur à ce propos.

De brief die op 28 augustus 2013 aan de burgemeesters werd verzonden op initiatief van mijn collega Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, Philippe Courard, en waarbij ik was betrokken samen met mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken, Joëlle Milquet (rekening houdende met onze respectievelijke bevoegdheden terzake), heeft heel duidelijk als hoofdbedoeling om de gemeenten bewust te maken van deze problematiek door hen de regels die in dit verband van kracht zijn in herinnering te brengen.


La crise financière et économique actuelle nous rappelle très clairement les effets négatifs de la mondialisation.

Net als bij eerdere verzoeken is alles nauwgezet gecontroleerd, en ik ben blij dat de Stiermarkers aan alle eisen voldoen. Juist in de huidige financiële en economische crisis worden we wederom heel sterk geconfronteerd met de negatieve gevolgen van de globalisering.


Lors de cette audition, on nous a rappelé très clairement les défis auxquels se trouvent confrontées les régions sinistrées et leurs populations, ainsi que l’étendue des dégâts occasionnés par les inondations de juin et juillet 2007, estimés à un montant total de 4,6 milliards d’euros.

We hebben bij ons die gelegenheid een goed idee kunnen vormen van de uitdagingen waarmee de getroffen mensen en regio’s geconfronteerd worden en de omvang van de schade die door de overstromingen van juni en juli 2007 is teweeg gebracht. De totale schade wordt geschat op 4,6 miljard euro.


Je tiens à rappeler très clairement que nous ne pouvons franchir la frontière qui sépare l’information des patients et la publicité commerciale.

Ik wil het nogmaals heel duidelijk zeggen: we zullen de grens van de productreclame niet overschrijden.


se dit surpris par le fait que, pour cet exercice, le Conseil n'ait pas tenu compte des dernières prévisions de la Commission pour la mise en œuvre des programmes, lesquelles se basent sur les estimations des mêmes États membres, qui soulignent clairement les domaines qui connaissent de très bons résultats et qui auraient déjà besoin de moyens supplémentaires en 2012 alors que, parallèlement, ils mettent en garde contre un risque élevé de manque de crédits de paiement, notamment aux rubriques 1a, 1b et 2; rappelle ...[+++]

is verbaasd dat de Raad in deze begrotingsprocedure geen rekening heeft gehouden met de recentste vooruitzichten van de Commissie wat de tenuitvoerlegging van de programma's betreft, die gebaseerd zijn op de ramingen van de lidstaten zelf en waarin enerzijds duidelijk wordt gewezen op het bestaan van gebieden met overbesteding, waar reeds in 2012 verhogingen nodig zijn, en anderzijds wordt gewaarschuwd voor het ernstige risico van betalingstekorten, met name in de rubrieken 1a, 1b en 2; herinnert in verband hiermee aan de brief die voorzitter Barroso aan de 27 lidstaten heeft gericht in juli 2012, waarin hij zijn bezorgdheid uitspreekt ...[+++]


Le commissaire saisira-t-il cette occasion pour rappeler très clairement à Air France, mais aussi aux autres compagnies aériennes, que l’actuelle législation communautaire - la présente législation - s’applique à elles et qu’elles ne doivent pas chercher d’échappatoire ni tenter de s’y dérober, mais qu’elles doivent respecter la législation communautaire et assister les passagers quand des vols sont annulés, comme cela a été le cas hier.

Grijpt de commissaris deze gelegenheid aan om Air France en ook andere luchtvaartmaatschappijen duidelijk te maken dat de huidige Europese wetgeving – deze wetgeving – op hen van toepassing is en dat ze niet naar mazen moeten zoeken en er onderuit moeten proberen te komen, maar de wetgeving van de Europese Unie moeten eerbiedigen en passagiers bijstand moeten verlenen als vluchten worden geannuleerd, zoals gisteren het geval was.


Le commissaire saisira-t-il cette occasion pour rappeler très clairement à Air France, mais aussi aux autres compagnies aériennes, que l’actuelle législation communautaire - la présente législation - s’applique à elles et qu’elles ne doivent pas chercher d’échappatoire ni tenter de s’y dérober, mais qu’elles doivent respecter la législation communautaire et assister les passagers quand des vols sont annulés, comme cela a été le cas hier.

Grijpt de commissaris deze gelegenheid aan om Air France en ook andere luchtvaartmaatschappijen duidelijk te maken dat de huidige Europese wetgeving – deze wetgeving – op hen van toepassing is en dat ze niet naar mazen moeten zoeken en er onderuit moeten proberen te komen, maar de wetgeving van de Europese Unie moeten eerbiedigen en passagiers bijstand moeten verlenen als vluchten worden geannuleerd, zoals gisteren het geval was.


Il convient de rappeler que ces décisions d'autorisation (98/637/CECA et 2001/162/CECA) précisaient très clairement que l'autorisation des aides était expressément subordonnée à leur correspondance réelle avec certaines catégories de coûts de fermeture.

Er dient op gewezen te worden dat in deze goedkeuringsbeschikkingen (98/637/EGKS en 2001/162/EGKS) heel duidelijk wordt gezegd dat het voor de goedkeuring van de steunmaatregelen expliciet noodzakelijk is dat zij werkelijk overeenstemmen met bepaalde categorieën kosten van bedrijfssluiting.


1. RAPPELLE que, le 12 février 2001, conformément au mandat qu'il avait reçu du Conseil européen de Lisbonne en mars 2000, le Conseil "Éducation" a adopté le rapport sur les objectifs concrets futurs des systèmes d'éducation et de formation en vue de sa transmission au Conseil européen de Stockholm, en précisant très clairement, à l'intention de toutes les personnes œuvrant au suivi de ce rapport, que l'élaboration des moyens de mise en œuvre et la définition de priorités devraient progresser rapidement.

1. Memoreert dat de Raad (Onderwijs) op 12 februari 2001 het verslag over de concrete doelstellingen voor de onderwijs- en opleidingsstelsels heeft aangenomen dat moest worden toegezonden aan de Europese Raad van Stockholm, dit ingevolge het mandaat van de Europese Raad van Lissabon van maart 2000, met de zeer duidelijke boodschap aan allen die bij de follow-up daarvan betrokken zijn dat er snelle vorderingen moeten worden geboekt bij de precisering van de verdere uitvoering en de keuze van prioriteiten.


La direction générale Coopération au développement a également très clairement rappelé mon message à ce sujet à l'occasion du comité des partenaires du 10 juin dernier.

Ook tijdens het partnercomité van 10 juni heeft de directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking mijn boodschap hierover nog zeer duidelijk verwoord.


w