Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport et avons aussi résolu » (Français → Néerlandais) :

Nous avons aussi adressé plusieurs rapports spéciaux, dont deux en 2014, à la commission des comptes publics sur le contrôle des fonds de l'Union au Danemark.

Daarnaast hebben wij bij de Commissie voor overheidsrekeningen van het Deense parlement een aantal speciale verslagen ingediend over de controle van EU-middelen in Denemarken, laatstelijk twee verslagen in 2014.


− (DE) Monsieur le Président, avant toute chose – et aussi étonnant que cela puisse paraître vu son intervention – je souhaite remercier M Fraga Estévez, car nous avons coopéré de manière très constructive sur ce rapport et avons aussi résolu de nombreux problèmes.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, het eerste wat ik zou willen doen – en dit komt misschien als een verassing in het licht van haar eerdere interventie – is mijn dank uitspreken aan mevrouw Fraga Estévez, met wie ik persoonlijk zeer constructief aan dit verslag heb samengewerkt en ook tal van problemen heb weten op te lossen.


Par rapport à la situation actuelle, il s'agit là d'une amélioration notable. On pourrait ici aussi déplorer que toutes les propositions d'investissement de la Commission n'aient pas été retenues, mais il est trompeur de présenter les ajustements apportés à une proposition comme des "coupes", alors qu'en réalité nous avons décidé d'affecter sensiblement plus d'argent aux investissements dans la croissance que dans le cadre actuel.

Nogmaals, men kan betreuren dat niet alle investeringsvoorstellen van de Commissie zijn overgenomen, maar het is misleidend om de aanpassingen in het voorstel af te schilderen als verlagingen, wanneer wij in werkelijkheid hebben afgesproken meer geld in groei te investeren dan het huidige MFK-kader.


demande la mise en place d’urgence d'un mécanisme de réaction européen en cas de crise, implanté auprès des services de la Commission, appelé à coordonner les moyens civils et militaires pour permettre à l'UE de disposer d’une capacité de réaction rapide face à une catastrophe CBRN; demande de nouveau la mise en place d'une force de protection civile européenne reposant sur le mécanisme de protection civile de l'UE existant, qui permettrait à l’Union de regrouper les ressources nécessaires pour apporter une aide d’urgence, y compris une aide humanitaire, dans un délai de 24 heures à la suite d'une catastrophe CBRN survenant sur le territoire de l'UE ou en dehors de celui-ci; souligne que des ponts doivent être lancés et des partenariats n ...[+++]

dringt erop aan dat bij de diensten van de Commissie met spoed een Europees mechanisme voor de reactie op crisissituaties wordt ingericht, waar civiele en militaire middelen worden gecoördineerd om ervoor te zorgen dat de EU snel op een CBRN-ramp kan reageren; herhaalt zijn verzoek om de oprichting van een Europese civiele beschermingsmacht op basis van het bestaande mechanisme voor civiele bescherming van de EU, die de Unie in staat zal stellen de nodige middelen bijeen te brengen voor het verlenen van spoedhulp, met inbegrip van humanitaire hulp, binnen 24 uur nadat een CBRN-ramp zich binnen of buiten het grondgebied van de EU heeft voorgedaan; onderstreept dat passende bruggen moet ...[+++]


Dans notre rapport, nous avons aussi évoqué plusieurs autres priorités dont nous devons nous occuper, telles que la formation, le recrutement en rapport avec l’élargissement, le statut des assistants, la sécurité et les contrats relatifs aux prestataires externes.

We hebben in ons verslag ook verwezen naar een aantal andere prioriteiten waar we ons op moeten richten, zoals opleidingen, aanwerving in verband met de uitbreiding, het statuut van de medewerkers van de leden, veiligheid en contracten in verband met externe diensten.


Nous avons aussi décidé que les droits de l’homme et les obligations internationales devaient être respectés dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, et ce de façon efficace et on ne peut plus résolue.

Wij zijn ook overeengekomen dat de mensenrechten en internationale verplichtingen moeten worden gerespecteerd als onderdeel van een effectieve en zeer resolute bestrijding van het terrorisme.


L'intégration passe par une politique résolue en faveur de l'égalité des droits économiques et sociaux et une lutte aussi résolue contre toute forme de discrimination notamment par rapport à l'emploi.

Die integratie vergt een beleid ten gunste van gelijke economische en sociale rechten en tegen elke vorm van discriminatie, in het bijzonder op het gebied van de werkgelegenheid.


Aussi, avons-nous jugé opportun de mentionner ci-après les modifications ou apports les plus importants introduits par la présente circulaire par rapport aux dispositions de la circulaire du 7 avril 1995 précitée :

Wij vonden het dan ook nuttig hierna de belangrijkste wijzigingen of toevoegingen te vermelden die door onderhavige omzendbrief werden ingevoerd ten aanzien van de bepalingen van de vorige omzendbrief van 7 april 1995 :


Le Rapport conjoint identifie certes des engagements encourageants, mais aussi un certain nombre de carences qui exigent une intervention résolue.

Het Gezamenlijk Verslag stelt vast dat er veel bemoedigend engagement is, maar dat er ook tekortkomingen zijn die doortastende actie vereisen.


C'était très intéressant car nous avons aussi reçu les rapports de la task force.

Dat was zeer interessant, want we hebben dan ook de verslagen gekregen van de task force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport et avons aussi résolu ->

Date index: 2021-05-30
w