Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relevée à bruxelles se confirme-t-elle » (Français → Néerlandais) :

En effet, sur les 3.470 Bruxellois privés de leurs allocations d'insertion depuis janvier 2015, seuls 1.386 ont introduit une demande d'aide auprès d'un CPAS. 1. a) Pourriez-vous communiquer des chiffres pour les autres régions du pays, arrondissement par arrondissement? b) Quelles leçons politiques tirez-vous de cette analyse? c) La tendance relevée à Bruxelles se confirme-t-elle ailleurs?

Slechts 1. 386 van de 3.470 Brusselaars die sinds januari 2015 hun inschakelingsuitkering zijn kwijtgeraakt hebben een steunaanvraag bij een OCMW ingediend. 1. a) Kan u de cijfers voor de andere Gewesten per arrondissement meedelen? b) Welke beleidslessen trekt u uit die analyse? c) Zet de in Brussel vastgestelde trend zich ook elders door?


Il sera par ailleurs tenu compte des particularités de chaque site lors de la rédaction des plans de gestion; - les demandes d'élargir le périmètre de la ZSC II à plusieurs autres sites en ce que la surveillance de l'état de conservation des espèces et habitats naturels n'a pas permis d'identifier de nouveaux sites susceptibles d'être désignés comme sites Natura 2000 et d'actionner la procédure de reconnaissance de nouveaux SIC auprès de la Commission européenne; - les possibilités offertes au Gouvernement par les articles 16 et 17 de l'ordonnance du 1 mars 2012 d'effectuer des transactions immobilières ou des expropriations pour des raisons de conservatio ...[+++]

Bovendien zal er rekening gehouden worden met de bijzonderheden van elke site bij de opstelling van de beheerplannen; - de verzoeken om de perimeter van SBZ II uit te breiden tot verschillende andere sites, aangezien er door het toezicht op de staat van instandhouding van soorten en natuurlijke habitats geen nieuwe sites geïdentificeerd konden worden die in aanmerking komen om als Natura 2000-gebieden aangewezen te worden en de procedure in te leiden voor de erkenning van nieuwe GCB's bij de Europese Commissie; - de mogelijkheden die artikelen 16 en 17 van de ordonnantie van 1 maart 2012 de Regering bieden, die stellen dat er vastgoedt ...[+++]


La ministre confirme-t-elle le chiffre de 7,9 lits pour 1 000 habitants à Bruxelles ?

Bevestigt u het cijfer van 7,9 ziekenhuisbedden per 1000 inwoners in Brussel?


M. Nouwynck confirme l'expérience pilote menée à Bruxelles mais précise qu'elle se limite à des dispositions d'organisation interne du tribunal en vue d'anticiper la mise en place d'un futur tribunal de la famille et de la jeunesse.

De heer Nouwynck bevestigt dat in Brussel een proefproject werd opgestart, maar verduidelijkt dat het beperkt blijft tot bepalingen voor de interne organisatie van de rechtbank met het oog op de oprichting van de toekomstige familie- en jeugdrechtbank.


2) Parmi les infractions relevées, combien étaient-elles le fait d'entreprises situées en Région flamande, en Région wallonne et à Bruxelles ?

2)Hoeveel van de vastgestelde inbreuken werden gepleegd in bedrijven die gelokaliseerd zijn in het Vlaams Gewest, resp. Waals Gewest en Brussel?


Lorsque, en application de l'article 221/3, un recours, visant à obtenir la révision d'une décision de l'autorité de sécurité confirmant son refus d'autorisation de mise en service d'un véhicule, a été introduit devant la cour d'appel de Bruxelles, celle-ci décide, d'office ou à la demande des parties, au plus tard dans les dix jours qui suivent l'introduction de la cause, si elle demande ou non à l'Agence de rendre un avis».

Wanneer met toepassing van artikel 221/3 bij het hof van beroep te Brussel een beroep werd aanhangig gemaakt tot herziening van een beslissing van de veiligheidsinstantie waarbij deze haar weigering bevestigt om de indienststelling van een voertuig toe te laten, dan beslist dat hof, ambtshalve of op vraag van de partijen, binnen de tien dagen die volgen op de indiening van de zaak, of het al dan niet een advies aan het Bureau vraagt».


Cette décision, si elle se confirme, détériora encore davantage les conditions de voyage des navetteurs de la région se rendant le matin et le soir sur leur lieu de travail à Bruxelles.

Als dat bevestigd wordt, zou dat het woon-werkverkeer naar Brussel voor de pendelaars uit die regio 's ochtends en 's avonds nog wat lastiger maken.


Lorsque, en application de l'article 14/5 de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire, un recours, visant à obtenir la révision d'une décision de l'autorité de sécurité confirmant son refus d'autorisation de mise en service d'un véhicule, a été introduit devant la cour d'appel de Bruxelles, celle-ci décide, d'office ou à la demande de ...[+++]

Wanneer met toepassing van artikel 14/5 van de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen bij het hof van beroep te Brussel een beroep werd aanhangig gemaakt tot herziening van een beslissing van de veiligheidsinstantie waarbij deze haar weigering bevestigt om de indienststelling van een voertuig toe te laten, dan beslist dat hof, ambtshalve of op vraag van de partijen, binnen de tien dagen die volgen op de indiening van de zaak, of het al dan niet een advies aan het Bureau vraagt».


Mme Lieve Declerck, domiciliée à 1040 Bruxelles, Kollebloemenstraat 24, et M. Jean-Michel Mary, domicilié rue de l'Abdication 20, à 1000 Bruxelles, sont habilités à entendre les parties lors d'un recours introduit auprès du Gouvernement contre une décision du Collège d'environnement ou contre une confirmation de la décision attaquée de l'autorité compétente fut-elle tacite.

Mevr. Lieve Declerck, woonachtig Kollebloemenstraat 24, te 1040 Brussel, en de heer Jean-Michel Mary, woonachtig Troonsafstandsstraat 20, te 1000 Brussel, worden ertoe gemachtigd om de partijen te horen tijdens de behandeling van een beroep ingediend bij de Regering tegen een beslissing van het Milieucollege of tegen de bevestiging van de aangevochten beslissing van de bevoegde overheid of van de stilzwijgende weigering.


Mme Lieve Declerck, domiciliée à 1040 Bruxelles, Kollebloemenstraat 24, et M. Jean-Michel Mary, domicilié à 1000 Bruxelles, rue de l'Abdication 20, sont habilités à entendre les parties lors d'un recours introduit auprès du Gouvernement contre une décision du Collège d'environnement ou contre la confirmation de la décision attaquée de l'autorité compétente, fut-elle tacite.

Mevr. Lieve Declerck, woonachtig Kollebloemenstraat 24, te 1040 Brussel, en de heer Jean-Michel Mary, woonachtig Troonsafstandsstraat 20, te 1000 Brussel, worden ertoe gemachtigd om de partijen te horen tijdens de behandeling van een beroep ingediend bij de Regering tegen een beslissing van het Milieucollege of tegen de bevestiging van de aangevochten beslissing van de bevoegde overheid of van de stilzwijgende weigering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relevée à bruxelles se confirme-t-elle ->

Date index: 2023-10-12
w