Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «restent bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

L’expertise et les compétences restent bien évidemment les critères importants pour le recrutement de collaborateurs. a) Service plublic fédéral (SPF) Économie : Le contrat d’administration du SPF Économie, Petites et les moyennes entreprises (PME), Classes moyennes et Énergie contient en son article 31, intitulé : « Promotion de l’égalité des chances », des engagements qui visent à un meilleur équilibre femmes-hommes dans la répartition des postes de direction du SPF.

Uiteraard blijven deskundigheid en competenties de belangrijke criteria bij het aantrekken van medewerkers. a) Federale Overheidsdienst (FOD) Economie : De bestuursovereenkomst van de FOD Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen (KMO), Middenstand en Energie houdt in haar artikel 31 « Bevordering gelijke kansen » engagementen in die een betere verhouding vrouwen-mannen beogen bij de verdeling van leidinggevende functies in de FOD.


Bien évidemment les conditions générales du droit à l'aide restent en vigueur, et il y a lieu de mener au cas par cas une enquête sociale préalable.

Uiteraard blijven de algemene voorwaarden tot steunverlening van kracht, en dient er geval per geval een voorgaand sociaal onderzoek gevoerd te worden.


Il n'en reste pas moins que les assurances ont une spécificité bien particulière et qu'elles restent évidemment toujours des assurances.

Maar verzekeringen, met hun uitgesproken specificiteit, blijven wel verzekeringen.


Il n'en reste pas moins que les assurances ont une spécificité bien particulière et qu'elles restent évidemment toujours des assurances.

Maar verzekeringen, met hun uitgesproken specificiteit, blijven wel verzekeringen.


Bien évidemment, il ne s’agit pas d’encourager un quelconque tourisme médical car les régimes de sécurité sociale, leur organisation et leur gestion restent, quant à eux, une compétence pleine et entière des États membres.

Het mag duidelijk zijn dat het niet de bedoeling is om een soort medisch toerisme op gang te brengen. Organisatie en beheer van het sociale zekerheidsstelsel blijven immers volledig behoren tot de bevoegdheden van de lidstaten zelf.


Il faut bien évidemment faire en sorte que l’on puisse toujours avoir un développement soutenable et il ne faut pas, coûte que coûte, dans le cadre de ces accords qui restent bilatéraux, avoir une pression qui soit extrêmement forte.

We moeten uiteraard altijd zorgen voor duurzame ontwikkeling en er moet in het kader van deze bilaterale overeenkomsten geen sprake zijn van extreem hoge druk.


J’admets que ce bilan ne peut évidemment pas occulter la nécessité impérieuse d’encourager les autorités tunisiennes à progresser davantage sur la voie de la gouvernance et des droits de l’homme; on sait bien que des efforts restent à faire.

Deze resultaten mogen uiteraard niet verhullen dat de Tunesische overheid dringend ertoe moet worden aangezet meer voortgang te boeken op het gebied van het bestuur en de mensenrechten; we weten dat daar nog wat werk te verrichten is.


Leurs propres choix peuvent bien évidemment être appliqués pleinement, tant qu’ils restent cohérents avec les objectifs de la directive.

De maatregelen die ze zelf hebben gekozen, kunnen uiteraard volledig worden omgezet, voor zover deze overeenstemmen met de doelstellingen van deze richtlijn.


La Commission indique dans l'exposé des motifs que "les dispositions communautaires et nationales en vigueur dans le domaine de la protection des données restent bien évidemment applicables".

De Commissie schrijft in haar toelichting dat "de op communautair en nationaal niveau geldende bepalingen inzake gegevensbescherming uiteraard van toepassing [zijn]".


Bien que les moyens de distribution (qu'ils soient point à multipoint comme la radiodiffusion ou à point à point comme la vidéo sur demande) restent évidemment cruciaux, certains nouveaux types de services pourraient exiger la prise en compte d'autres facteurs au moment d'évaluer la nécessité et la proportionnalité d'une approche réglementaire.

De wijze van verspreiding (point-to-multipoint, zoals bij uitzendingen, of point-to-point, zoals Video On Demand) blijft duidelijk van cruciaal belang, maar bij sommige nieuwe typen diensten kan het nodig zijn ook rekening te houden met andere factoren bij het beoordelen van de noodzakelijkheid en proportionaliteit van een regulerende aanpak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restent bien évidemment ->

Date index: 2024-06-18
w