Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récemment montrent clairement » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, les négociations menées récemment par les dirigeants de l'Union, qui ont abouti au Conseil européen des 7 et 8 février 2013, montrent clairement que la création d'un système de véritables ressources propres est indispensable pour assurer l'intégration effective des priorités de l'Union dans le budget de l'Union.

Bovendien zijn de recente onderhandelingen door de EU-regeringsleiders in de aanloop naar de Europese Raad van 7/8 februari 2013 een duidelijk teken dat het tot stand brengen van een echt eigenmiddelenstelsel een basisvoorwaarde is om te waarborgen dat EU-prioriteiten adequaat worden weerspiegeld in de EU-begroting.


7. s'avoue profondément bouleversé et choqué par les séquences vidéo qui ont été récemment présentées au Tribunal de La Haye et diffusées sur les chaînes de télévision du monde entier, qui montraient l'exécution de sang-froid de six prisonniers en civil et apportaient une preuve irréfutable de la manière dont les choses s'étaient véritablement passées; souligne que ces séquences vidéo montrent clairement la fameuse unité "Scorpions", un groupe paramilitaire serbe associé à l'armée et à la police nationales, en train d'assassiner lâch ...[+++]

7. is ernstig getroffen en geschokt door videobeelden die onlangs door het tribunaal in Den Haag werden vrijgegeven en door zenders in de hele wereld werden uitgezonden en waarop de koelbloedige executie wordt getoond van zes gevangenen in burgerkleding, waarmee het onweerlegbaar bewijs werd geleverd van wat in feite is gebeurd; benadrukt dat op de videobeelden duidelijk de beruchte "schorpioeneenheid" te zien is, een paramilitaire groep uit Servië die banden onderhoudt met het nationale leger en de politie, die op lafhartige wijze burgers in de nabijheid van Zrebrenica om het leven brengt;


4. profondément bouleversé par les images de la cassette vidéo de juillet 1995, récemment diffusées à La Haye, qui montrent clairement l'unité "Scorpions", un groupe paramilitaire serbe lié à l'armée nationale et à la police, en train d'exécuter brutalement six civils musulmans à proximité de Srebrenica;

4. is ten zeerste geschokt over de onlangs in Den Haag vrijgegeven videoclip van juli 1995 waarop duidelijk te zien is dat de "schorpioeneneenheid", een Servische paramilitaire groepering die banden heeft met het nationale leger en de politie, op wrede wijze zes moslimburgers in de nabijheid van Srebrenica executeert;


C. considérant que, malgré les projets de protection sociale et les systèmes de contrôle établis par la FIFA, l'OIT, l'UNICEF, des syndicats et des organisations relevant de la société civile en vue de prévenir et d'abolir le travail des enfants en Inde et au Pakistan, des rapports publiés récemment montrent clairement que de nombreux enfants, âgés parfois d'une dizaine d'années, continuent de coudre en dehors des zones principales de production des deux pays des ballons qui portent même parfois l'indication "sans recours à la main d'œuvre enfantine",

C. overwegende dat, ondanks het feit dat FIFA, IAO, UNICEF, vakbonden en maatschappelijke organisaties projecten hebben opgezet voor sociale bescherming en controle ter voorkoming en uitroeiing van kinderarbeid in India en Pakistan, onlangs verschenen verslagen duidelijk aantonen dat in beide landen buiten de productiegebieden nog steeds vele kinderen, soms niet ouder dan 10 jaar, voetballen fabriceren, vaak met het etiket "no child labour used",


C. considérant que, malgré les projets de protection sociale et les systèmes de contrôle établis par la FIFA, l'OIT, l'UNICEF, des syndicats et des organisations relevant de la société civile en vue de prévenir et d'abolir le travail des enfants en Inde et au Pakistan, des rapports publiés récemment montrent clairement que de nombreux enfants, âgés parfois d'une dizaine d'années, continuent de coudre dans les principaux districts des deux pays des ballons qui portent même parfois l'indication "sans recours à la main d'œuvre enfantine",

C. overwegende dat, ondanks het feit dat FIFA, IAO, UNICEF, vakbonden en maatschappelijke organisaties projecten hebben opgezet voor sociale bescherming en controle ter voorkoming en uitroeiing van kinderarbeid in India en Pakistan, onlangs verschenen verslagen duidelijk aantonen dat in beide landen nog steeds vele kinderen, soms niet ouder dan 10 jaar, voetballen fabriceren, vaak met het etiket "no child labour used",


Or, les chiffres montrent clairement que le bilinguisme est plus fréquent chez les néerlandophones des deux catégories - les agents qui relevaient initialement de l'article 69 et les agents recrutés récemment - que chez les francophones.

De cijfers die hij vorige week gaf, tonen nochtans heel duidelijk aan dat de tweetaligheid bij de Nederlandstaligen van de twee categorieën - degenen die oorspronkelijk onder artikel 69 vielen en de recent aangeworven agenten - hoger ligt dan bij de Franstaligen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment montrent clairement ->

Date index: 2022-07-18
w