Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réel mais aussi " (Frans → Nederlands) :

Lorsque l'enfant grandit dans un tel cadre familial, durable et stable, il est logique — en dépit du fait que le partenaire marié ou cohabitant du parent juridique ne soit pas nécessairement le parent biologique mais assume quand même conjointement l'éducation, les soins, la protection, l'hébergement et l'entretien de l'enfant — qu'un lien d'autorité réel mais aussi un lien d'affection s'établissent.

Wanneer het kind in een dergelijk duurzaam en stabiel gezinsverband opgroeit is het logisch dat — ondanks het feit dat de gehuwde of samenwonende partner van de juridische ouder niet noodzakelijk de biologische ouder is maar toch mee instaat voor opvoeding, de zorg, de bescherming, de huisvesting en het levensonderhoud van het kind — er niet enkel een feitelijke gezagsrelatie ontstaat maar tevens een affectieve band.


Mme Neelie Kroes, (@NeelieKroesEU) a déclaré à ce propos: «Les réseaux de base s'améliorent, mais l'écart entre les débits annoncés et les débits réels est aussi marqué qu'en 2012.

Vicevoorzitter van de Europese Commissie @NeelieKroesEU: "Hoewel de netwerken beter worden, blijft het verschil tussen de geadverteerde en de werkelijke snelheid even groot als in 2012.


Notre objectif est d'obtenir des progrès réels sur le terrain et nous avons l'intention de parvenir à nos fins en associant à nos efforts non seulement les États membres, les régions et les communes mais aussi les entreprises, l’industrie et la société civile».

Wij willen een daadwerkelijk verschil maken in de praktijk, en we zijn enthousiast om daar niet alleen met de lidstaten, regio's en gemeentes, maar ook met ondernemingen, industrieën en het maatschappelijk middenveld aan te gaan werken".


— Concernant la politique fiscale comme annoncé en mars, le Conseil européen attend des rapports d'avancement sur les moyens réels de lutter contre la fraude et l'évasion fiscale, mais aussi sur les dossiers en matière de législation fiscale (taxation sur l'énergie, assiette commune consolidée pour l'impôt de sociétés, fiscalité de l'épargne).

— Het belastingbeleid. De Europese Raad verwacht, zoals in maart afgesproken, vooruitgangsrapporten over concrete manieren om belastingfraude en -ontduiking te bestrijden, alsook over fiscale wetgevingsdossiers (energietaks, CCCTB, spaarfiscaliteit).


Elle a quand même reconnu que le problème soulevé était réel et qu'il méritait une solution structurelle, étant donné le nombre croissant de visites à domicile non seulement des médecins généralistes, mais aussi des professionnels de la santé, tels que les infirmières à domicile.

Toch erkende ze dat het aangehaalde probleem reëel is en best structureel zou worden opgelost gezien het stijgend aantal huisbezoeken van niet alleen de huisartsen maar, meer algemeen, ook van de gezondheidswerkers, bijvoorbeeld de thuisverpleegkundigen.


Mais il y a aussi la crainte, de même qu'un risque réel, que les conditions de travail pâtissent de la crise économique.

Maar er bestaat ook vrees, en een reëel risico, dat de arbeidsomstandigheden als gevolg van de economische crisis verslechteren.


Cependant, puisque l’objectif visé par la directive ne concerne pas la rémunération mais plutôt la garantie d’un repos réel pour protéger la santé et la sécurité des travailleurs à court et à long terme, la Commission estime que l’existence d’un «pécule de vacances» / «vakantiegeld» ne justifie pas d’imposer des délais aussi longs à certains travailleurs.

Aangezien het doel van de richtlijn niets te maken heeft met betaling maar een doeltreffende recuperatie wil garanderen om de gezondheid en de veiligheid op de korte en de lange termijn te beschermen, is de Commissie echter van mening dat het bestaan van een "vakantiegeld" niet rechtvaardigt dat bepaalde werknemers zo lang moeten wachten voordat zij vakantiedagen kunnen opnemen.


Quant à l'élargissement proposé du champ de la criminalisation - non seulement à la criminalité organisée non liée au trafic de drogues mais aussi à toutes les "infractions graves" - un risque réel existe de voir les organismes responsables être submergés par de trop abondantes déclarations de soupçons.

Wat de voorgestelde uitbreiding van de strafbare feiten betreft (niet alleen de met de drugshandel gelieerde georganiseerde criminaliteit, maar alle ernstige strafbare feiten zouden onder de regeling gaan vallen), bestaat het risico dat de autoriteiten zullen worden overspoeld met meldingen van verdenkingen.


En procédant de la sorte, je persiste dans ma philosophie et dans mon engagement d'un dialogue social réel au sein de l'entreprise et je marque aussi la volonté du gouvernement de rester à l'écoute du personnel militaire qui accomplit un travail remarquable en Belgique mais aussi à l'étranger, ce dont on n'est malheureusement pas toujours conscient.

Aldus bevestig ik mijn engagement om een echte sociale dialoog binnen de organisatie tot stand te brengen en de wil van de regering om oor te hebben voor de verzuchtingen van het militair personeel, dat in binnen- en buitenland uitstekend werk levert.


La proposition de scission, mais aussi le détail des autres propositions sur lesquelles on va voter, au Sénat ainsi qu'à la Chambre, montre le prix réel que les Flamands auront à payer.

In het splitsingsvoorstel zelf, maar ook in de details van alle andere wetsvoorstellen die samen worden gestemd, hier in de Senaat en in de Kamer, staat de werkelijke prijs die de Vlamingen moeten betalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réel mais aussi ->

Date index: 2023-12-27
w