Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réformes sont particulièrement bienvenues puisqu " (Frans → Nederlands) :

Un aspect de cette réforme est particulièrement choquant: les francophones des six communes à facilités seront finalement bien mieux lotis, sur le plan électoral, que les Flamands de la capitale, puisqu'il n'y aura pas de perte de voix de leur côté, contrairement à ce qui passera pour les Flamands de Bruxelles.

Erg stuitend aan heel deze hervorming is dat de Franstaligen uit de zes faciliteitengemeenten electoraal uiteindelijk veel gunstiger bediend worden dan de Vlamingen uit de hoofdstad, vermits zij geen verloren stem uitbrengen en de Brusselse Vlamingen wel.


Après le vote des dernières lois de réformes institutionnelles (entre autres, la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés, Moniteur belge du 3 août 2001 et la loi du 7 janvier 2002 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, Moniteur belge du 1 février 2002), la Communauté germanophone avait manifesté le souhait de pouvoir venir s'exprimer au Parlement fédéral, plus particulièrement ...[+++]

Na de stemming van de laatste wetten inzake de institutionele hervormingen (onder andere, de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende de overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en gemeenschappen, Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2001, en de wet van 7 januari 2002 tot wijziging van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, Belgisch Staatsblad van 1 februari 2002), spreekt de Duitstalige Gemeenschap de wens uit de kans te krijgen haar standpunt te komen verdedigen in het federaal Parlement en meer bepaald in de Senaat, aangezien deze laatste bedoeld is als een ontmoetingsplaa ...[+++]


34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement ...[+++]

34. is tevreden met de voortgaande tenuitvoerlegging van de wetgeving tot wijziging van de wet inzake stichtingen uit 2008, die de herstelmogelijkheden verruimt van de eigendomsrechten van niet-moslimgemeenschappen; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan de Syrische gemeenschap te helpen de moeilijkheden op te lossen waarmee deze te maken krijgt bij kwesties in verband met de registratie van bezittingen en grond; dringt aan op een oplossing voor de vele bezittingen van de Rooms-katholieke kerk die nog altijd door de staat zijn geconfisqueerd; merkt op dat bijzonder langzaam vooruitgang wordt geboekt bij de uitbreiding van de rechten van de alevitische minderheid; herinnert eraan dat het dringend noodzakelijk is door ...[+++]


Le rapport est particulièrement pertinent, puisqu’un débat a récemment vu le jour au sein des institutions de l’Union européenne concernant la réforme de la législation du travail, le dialogue social et les mesures renforçant la sécurité sociale.

Het verslag is actueel omdat in de EU-instellingen onlangs een discussie is losgebarsten over de hervorming van het arbeidsrecht, de maatschappelijke dialoog en maatregelen die de sociale zekerheid versterken.


Ses priorités sont plus précises, puisqu’il définit par exemple les relations entre Europol et Interpol, une démarche particulièrement bienvenue.

Deze tekst is nauwkeuriger geformuleerd. Er wordt bijvoorbeeld aangegeven hoe de betrekkingen tussen Europol en Interpol dienen te zijn, en dat is een goede zaak.


Ces réformes sont particulièrement bienvenues puisqu'elles auront une influence bénéfique sur les finances publiques et auront également un impact favorable sur l'efficacité de tout le système économique.

Die hervormingen zijn bijzonder welkom aangezien de overheidsfinanci n er baat bij zullen vinden en het gehele economische systeem erdoor gestroomlijnd zal worden.


La mise en place de mécanismes alternatifs de règlement des litiges est un pas dans la bonne direction, tandis que la création d'un Réseau européen extrajudiciaire (EEJ-NET) et d'un Réseau de règlement des plaintes concernant les services financiers (FIN-NET) est particulièrement bienvenue, puisque ceux-ci fournissent une aide très concrète aux consommateurs désireux d'obtenir réparation à l'échelle transnationale, de même qu'ils offrent une voie de recours moins coûteuse, plus simple et plus efficace que l'action judiciaire.

Het opzetten van alternatieve regelingen voor het bijleggen van geschillen is een stap in de goede richting en de oprichting van het Europees buitengerechtelijk netwerk (EBG-NET) en het netwerk voor klachten over financiële diensten (FIN-NET) is bijzonder verheugend omdat daarmee de consument die grensoverschrijdend verhaal wil halen zeer concrete steun wordt gegeven, die goedkoper, eenvoudiger en doeltreffender is dan het inschakelen van de rechter.


Il est difficile d'imaginer que la campagne sur l'euro puisse se traduire par une information à caractère particulièrement critique, puisque son objectif est de renforcer la confiance dans l'euro et la réforme correspondante.

Het is erg onwaarschijnlijk dat er in de eurocampagne kritiek op de euro zal zijn, want het doel van de campagne is het vertrouwen in de euro en de omzetting van de euro te vergroten.


Le Conseil reconnaît que les économies prévues du côté des dépenses créeront une marge pour des allégements fiscaux dans le cadre de la réforme de l'imposition des revenus des particuliers et des sociétés, réforme bienvenue puisqu'elle débouchera sur une réduction souhaitable de la lourde charge fiscale globale qui existe en Allemagne.

De Raad erkent dat de geplande bezuinigingen ruimte zullen scheppen voor belastingverlichting in het kader van de hervormingen van de inkomsten- en vennootschapsbelasting, die zeer welkom zijn omdat zij zullen leiden tot de gewenste verlichting van de hoge belastingdruk in Duitsland.


Le secrétaire d'État doit donc être aussi particulièrement sensible à cette réforme, puisque l'arrondissement d'Eupen fait encore partie d'un ensemble Verviers-Eupen, notamment pour ce qui concerne l'auditorat du travail, le tribunal du travail et le tribunal du commerce.

De staatssecretaris moet ook bijzonder gevoelig zijn voor die hervorming aangezien Eupen nog altijd deel uitmaakt van het arrondissement Eupen-Verviers, waarmee het het arbeidsauditoraat, de arbeidsrechtbank en de rechtbank van koophandel deelt.


w